Я убеждён, что мной манипулирует программное обеспечение сообщества


Я участвую в переводческой работе. Когда мой переведённый на китайский язык текст будет синхронизирован с существующей версией? Выполнение переводческой работы кажется настоящим достижением!

Переводы обычно объединяются по вторникам. Я люблю проверять Commits · discourse/discourse · GitHub, чтобы убедиться, что новые переводы были объединены, так как в этом случае я хочу обновить Discourse.

Discourse гораздо современнее многих других упомянутых вами платформ, поэтому его архитектура отличается: он написан на Ruby и работает в Docker. Это требует определённого времени на освоение, но, на мой взгляд, оно того стоит. Понимание таких технологий, как Docker, окупится в будущем, а администрирование в целом проходит гладко, система стабильна, и, насколько я могу судить, вокруг неё сформировалась здоровая экосистема разработки.

Меня не удивляет, что в китайском интернете о ней так мало информации. Возможно, со временем это изменится, но дело не только в языковом барьере — существуют и реальные технические препятствия.

Не сдавайтесь! У вас всё получится! Ваши предложения по переводу и вопросы, заданные здесь, помогут другим людям более успешно настроить Discourse.

Ранее я использовал форумное ПО SMF (на базе PHP, своего рода ретро-система) до перехода на Discourse, поэтому я понимаю ваши опасения. Те системы были более логичными и организованными в части администрирования. Однако я могу с радостью сообщить, что потратив чуть меньше двух дней на изучение панели администратора Discourse, я уже начинаю к ней привыкать. Думаю, поначалу всё кажется очень overwhelming, но новый подход Discourse очень быстро окупается благодаря невероятной гибкости настройки и настоящей перспективности. Желаю вам удачи!

Редакция: исправлены опечатки

Я согласен, что настройка Discourse — задача не из простых, и это первый крупный проект, с которым я работал, написанный на Ruby/Rails.

Однако единственные действительно сложные вопросы возникли при первоначальной настройке исходящей почты: предложенные провайдеры почты даже не идут на контакт с теми, кто работает с небольшим объёмом. Также у нас ушёл дополнительный день на настройку входящей почты, которую настаивают использовать многие пользователи нашей базы… Везде, где встречаются люди, которым не хочется взаимодействовать с новым сервисом :woman_shrugging:.

Кроме того, мы «сломали» нашу установку: я попытался сделать что-то, чего, как я позже понял, сделать невозможно (вложенность категорий более двух уровней), а затем попытался откатить изменения… В это же время разработчик, с которым я поделился правами root, пытался запустить другой сайт на том же хосте и что-то нарушил. Пришлось переустанавливать и заново создавать все категории.

Однако это того стоило.

Спасибо! Нам очень ценны все ваши отзывы о нашем продукте. Мы действительно стремимся упростить работу администратора и внесём улучшения в указанных вами областях.

Мы также обычно просим новых сотрудников пройти процедуру настройки с самостоятельным размещением на провайдере, поэтому попробуем повторить этот процесс, чтобы понять, что можно оптимизировать.

Кстати, на вашем скриншоте ключ перевода выше гласит:

js.notifications.titles.linked_consolidated

так что это не «likes» > «点赞», а должно быть «link» > «链接».

Существует похожий ключ:

js.notifications.titles.likes_consolidated

который как раз соответствует «点赞».

Существует команда командной строки, позволяющая встраивать подкатегории глубже, чем на 1 уровень. Нужно поискать. Но у меня настроено разрешение 3 уровня: родитель\подкатегория1\подкатегория2.

Brevo.com довольно хорош в своём бесплатном тарифе.

Вы, наверное, имеете в виду это?

Да, это он. Спасибо.

Привет! Недавно я попробовал установку с собственным хостингом на китайском облачном сервере, и у меня не возникло никаких сложных проблем.

Кажется, что документация здесь немного неполная. На самом деле, в папке шаблонов стандартной установки Docker уже есть встроенные файлы для решения проблем китайской сетевой среды: web.china.template.yml

Но я заметил, что этот файл, похоже, не упоминается в документации. Кроме того, этот файл нужно обновить, чтобы решить недавнюю проблему блокировки docker.io в Китае.

Я установил около 20 экземпляров, следуя официальному руководству (discourse/docs/INSTALL-cloud.md at main · discourse/discourse · GitHub), и не столкнулся с проблемами…

Если вы используете регион Alibaba Cloud в Гонконге, проблем с сетевым окружением нет.

Однако, я считаю, что установка Discourse требует определённого опыта в программировании или понимания принципов работы веб-сайтов (DNS, домен, сетевые порты и т. д.). Как минимум, вы должны уверенно читать указанное выше руководство.

Если это не так, вам либо понадобится помощь кого-то, либо придётся искать дополнительную документацию в интернете (чаще всего она не на китайском языке).

Маленький совет: использование английского языка в интерфейсе администратора поможет вам быстрее и точнее искать информацию при возникновении проблем, экономя время на поиск соответствий между китайским и английским терминами. Кроме того, это полезно, если вам нужно будет загрузить скриншот для получения помощи. Когда вы освоитесь, вы в любой момент сможете переключить язык обратно (я делаю так при установке своего первого экземпляра).

Это потому, что Discourse (пытается) предлагать столько красивых и понятных функций, сколько не предлагает ни одно другое ПО, даже платное, не говоря уже о бесплатном.

Если нужно много опций, то рано или поздно это неизбежно превратится в «джунгли опций». Команда Discourse упорно трудится, чтобы поддерживать этот «джунгли» в максимально возможном порядке. Поэтому я считаю, что нам следует уравновесить нашу критику похвалой в наших сердцах.

(сообщение удалено автором)

Можете уточнить, что вы имеете в виду? Мне кажется, здесь может быть недопонимание. У нас есть собственные условия использования: Terms of Service - Discourse Meta. Мы также предоставляем их в виде шаблона (мы рекомендуем администраторам внимательно изучить их, при необходимости проконсультироваться со своим юристом и отредактировать по своему усмотрению). Однако большинство сайтов на платформе Discourse работают независимо, поэтому мы напрямую не участвуем в блокировке или принуждении к исполнению каких-либо правил.

Сайты, которые покупают хостинг непосредственно у discourse.org, должны соблюдать наши условия предоставления хостинга: Discourse Self-Serve Hosting Terms | Discourse - Civilized Discussion. Но пока администраторы соблюдают наши правила (в основном касающиеся соблюдения законов), мы не вмешиваемся в условия, которые они устанавливают для своих пользователей.

Моя вина, я ошибочно принял это за Discord. Действительно, недопонимание.

Не знаю, что я делал в то время, но что-то связанное с Discord, и мой разум автоматически подставил Discourse вместо Discord.

В остальном Discourse действительно хорош для того, для чего он создан, в нём нет ничего плохого.

Discord же на самом деле довольно плох в попытке блокировать судебные иски пользователей.

Можешь, пожалуйста, немного пояснить это своё утверждение (как будто я новичок в DISCORD)?
И не находишь ли ты такое препятствие в Discourse?

Представьте, что вы покупаете продукт у компании, и этот продукт настолько плох, что наносит серьёзный ущерб человеку. В таком случае вина лежит на компании. Однако при покупке компания автоматически устанавливает запрет на подачу иска, не сообщая об этом пользователям. В результате вы остаётесь беззащитны, даже если вина полностью на компании. По сути, именно это происходит с Discord: они блокируют возможность подачи иска, автоматически отмечая пункт, запрещающий пользователям подавать иски, в своих условиях, на случай, если в будущем что-то случится.

Нет, они не применяют никаких запретов на подачу исков пользователями. У меня всё ещё есть право подать на них в суд, если их продукт каким-либо образом нанесёт мне вред. Хотя запрет на подачу исков на платформе онлайн-обсуждений не имеет большого практического значения, это, безусловно, моральное нарушение наших прав.