Comportement incohérent du plugin Chrome Google Translate avec les forums Discourse

Pour les anglophones, ce genre de problèmes n’est pas très clair. Cependant, essayez, par exemple, d’accéder à un forum allemand et de comprendre quelque chose sans parler allemand. Ou sur un forum en russe. Pour traduire rapidement depuis une langue inconnue, on utilise Google Traduction. Or, cela ne fonctionne absolument pas sur ce forum et sur de nombreux autres forums utilisant Discourse.

Les pages Discourse ne peuvent pas être traduites via Google Traduction :

  • Le traducteur intégré ne fonctionne pas dans Google Chrome
  • Le plugin officiel Google Traduction pour les navigateurs Chromium ne fonctionne pas (j’ai vérifié sur Brave/Chrome)
  • La traduction de la page entière ne fonctionne pas sur le site translate.google.com

Étant donné que Chrome / Chromium est le navigateur le plus populaire et que Google Traduction est le traducteur automatique le plus utilisé, la majeure partie du public qui ne comprend pas la langue du forum se trouve exclue des forums utilisant Discourse.

Le problème ne viendrait-il pas du fait que vous avez basculé l’interface de Discourse dans votre propre langue ? Dans ce cas, la traduction de la page entière ne fonctionne souvent plus, car vous avez deux langues mélangées (et la première qui apparaît est déjà la vôtre). Vous devez laisser les paramètres de Discourse dans la même langue étrangère que les messages du forum, afin que tout soit dans cette langue étrangère sur la page. La traduction devrait fonctionner à partir de là.

Je viens de vérifier sur quelques forums Discourse étrangers, et cela fonctionne pour moi.
Veuillez fournir les liens des forums que vous n’arrivez pas à traduire si la solution ci-dessus ne résout pas votre problème.

Non, ce n’est absolument pas un problème de confusion linguistique. Google Traduction est depuis longtemps capable de séparer et de traduire correctement cela.
Dans mon cas, j’ai vérifié sans même me connecter au forum. Dans ce cas, une seule langue est utilisée à la fois dans l’interface et dans le contenu. Et ma langue d’interface ici est l’anglais.

Étonnamment, lorsque j’ai créé ce sujet, j’ai vérifié toutes les méthodes de traduction disponibles ici et sur forum.ghost.org. La traduction ne fonctionnait ni là-bas ni ici. J’ai maintenant revérifié forum.ghost.org et la traduction est possible grâce au plugin officiel ainsi qu’au traducteur intégré à Chrome. La traduction via google.translate.com ne fonctionne toujours pas. J’essaie sur ce site et la traduction fonctionne de manière imprévisible (le plugin officiel traduit certaines pages mais pas d’autres).

On pourrait blâmer les problèmes sur le fonctionnement instable de l’API Google Traduction, mais l’incapacité de traduire de nombreux sites Discourse depuis longtemps suggère le contraire.

Un fait intéressant : si je ne suis pas connecté au forum, l’interface m’est affichée dans la langue de mon système et je ne peux pas la modifier tant que je n’entre pas dans le forum avec mon compte. Si le problème de mélange des langues existe vraiment, alors ce comportement est également erroné.

Je crois vraiment que le problème du mélange des langues existe (ce n’est que mon impression). Parfois, de mon côté, cela empêche même la traduction d’être disponible (car le navigateur pense qu’elle est déjà dans ma langue). Peut-être que parfois (souvent ?) cela fonctionne encore, mais je suppose que parfois, ce n’est pas le cas.

J’ai moi-même rencontré des difficultés par le passé où Chrome indiquait que la page ne pouvait pas être traduite lors de ma première tentative. Mais lorsque je réessayais quelques secondes plus tard, cela fonctionnait alors. Je n’y ai pas vraiment prêté attention ; je me suis habitué au fait que je dois souvent demander une deuxième fois pour que cela fonctionne. Je ne pense pas que cela soit lié à Discourse d’une manière ou d’une autre. Cela se produit sur n’importe quel site web (Discourse ou non).

J’ai essayé ces 2 sites de l’anglais vers le français sur un Chrome en français, et cela fonctionne exactement comme prévu. Aucun problème. Je ne pense pas qu’il y ait un problème global ici. Peut-être un souci côté navigateur ou certaines limitations de Google sur l’adresse IP depuis laquelle vous accédez, ou quelque chose du genre ? Vous devriez essayer de tester davantage, car je ne constate pas ce que vous décrivez, personnellement.

Oui, je vais certainement vérifier davantage de points maintenant. Je n’aime pas l’imprévisibilité de Google Translate dans Chrome sur les sites Discourse.

J’ai trouvé une solution au problème avec le traducteur intégré de Chrome, j’ai donc supprimé cela du premier message. Le problème venait de ma configuration, au niveau de la règle du pare-feu. Cela m’a grandement embêté avec des manifestations incohérentes.

Il subsiste encore des problèmes avec le site Google Traduction (j’ai déjà trouvé des questions à ce sujet ici) et avec l’extension officielle Google Traduction pour les navigateurs qui ne disposent pas de traducteur intégré. C’est moins grave, mais cela reste un problème pour moi car je n’utilise pas Chrome, mais le navigateur Brave pour des raisons de sécurité.

Pour l’instant, je peux dire que le plugin officiel Google Traduction ne peut pas traduire ce forum, alors que forum.ghost.org se traduit sans problème. Peut-être que cela dépend des paramètres ou des styles du forum.

PS : Je vais essayer de vérifier d’autres sites sur Discourse pour comprendre quand le problème se produit.

1 « J'aime »

Impossible de traduire avec l’extension officielle Google Translate pour Chrome :

discourse.ros.org
community.brave.com
forums.gearboxsoftware.com
forums.eveonline.com
community.infiniteflight.com
forum.smallgiantgames.com
discuss.codecademy.com
forums.bignerdranch.com
forum.gethopscotch.com
discourse.codecombat.com
community.glowforge.com
talk.folksy.com
forums.pimoroni.com
forum.mangoh.io
discuss.atom.io
twittercommunity.com
discuss.emberjs.com
forums.docker.com
users.rust-lang.org
community.mydevices.com
community.bnz.co.nz
community.smartthings.com
community.unbounce.com

Traduction possible

community.cartalk.com
community.gemsofwar.com
blenderartists.org
forum.ghost.org

Je n’ai pas vérifié l’intégralité de la liste, mais il est évident qu’une seule petite partie de ces forums peut être facilement traduite si le visiteur dispose d’un navigateur Chromium installé (par exemple Brave) avec l’extension officielle Google Translate. Je ne doute pas que ce plugin porte une certaine part de responsabilité, mais il est absolument inutile de signaler ce problème à Google. Un problème critique avec ce plugin ne se produit qu’avec le moteur Discourse (la plupart des forums Discourse, mais pas tous) et les forums de discussions.apple.com.

3 « J'aime »

Oui, vous devez signaler cela au développeur du plugin.

En attendant que Google me réponde – ce qui, selon moi, n’arrivera jamais – il pourrait être utile d’examiner pourquoi la plupart des sites Discourse rencontrent ce problème, tandis que d’autres non. Après tout, si un bug provient du navigateur Chrome et qu’il n’apparaît que sur votre site, il est vain d’espérer qu’il sera corrigé dans Chrome. C’est la même chose ici : le problème ne se manifeste que sur la plupart des sites Discourse et sur les forums Apple.

Vos propres recherches ont déjà réfuté cela ; pour certains sites Discourse, cela fonctionne, tandis que pour d’autres, cela ne fonctionne pas. Par conséquent, le problème ne vient pas de Discourse.

Je ne peux pas encore tirer une telle conclusion sur la base de toutes les données collectées. Après tout, ce plugin ne rencontre aucun problème avec d’autres moteurs de forum et de site (même ceux avec beaucoup de JavaScript, comme NodeBB, par exemple). Je ne peux affirmer à 100 % que Google ne résoudra pas ce problème, même si la cause en est de leur côté.

Vous avez toujours le choix : aider les utilisateurs (qui sont tous les visiteurs de milliers de forums Discourse, et pas seulement de la communauté locale) qui utilisent Chromium pour diverses raisons, ou laisser les choses telles qu’elles sont (les problèmes des utilisateurs sont leurs problèmes).