首先我想说,我既不会写俄语也不会说俄语。
这就是为什么看到自己被“引用”成俄语似乎有点奇怪。
我猜这位用户正在使用本地化功能,以便用他自己的母语看到社区。这绝对很棒!
我不确定这里有什么可以做的。但是……这真的很奇怪。
首先我想说,我既不会写俄语也不会说俄语。
这就是为什么看到自己被“引用”成俄语似乎有点奇怪。
我猜这位用户正在使用本地化功能,以便用他自己的母语看到社区。这绝对很棒!
我不确定这里有什么可以做的。但是……这真的很奇怪。
你好,Ann!
你说得对,这很可能是基于浏览器的自动翻译,它会修改 DOM,从而修改作曲家中文本帖中的文本,对此我们无能为力,因为我们不对中文本帖中的文本是否与中文本帖中的部分内容相符进行任何验证。
供参考,我在其他论坛软件中也遇到过同样的问题,这些软件使用类似 BBCode 的标记进行内联回复。
我们可以为那些被修改过的引用添加一个特殊的 CSS 类,这样你就可以用不同的样式来区分它们,帮助用户快速辨别原始引用和修改后的引用。
我刚刚为某人做了这个,这个类名是 quote-modified,在 \u003caside\u003e 上。
作为一个我自己也会修改引文的人(只是为了省略和添加省略号,我发誓),我一直不愿意提出任何明确禁止修改引文的要求。
而且……我想我可能喜欢突出显示修改。