هناك العديد من الطرق المختلفة التي يتم بها ذكر إعدادات الموقع. في بعض الأحيان تستخدم الشرطات السفلية، وأحيانًا لا. في بعض الأحيان يكون الإعداد محاطًا بعلامات اقتباس مفردة ’ أو علامات اقتباس مزدوجة `، وأحيانًا لا يكون هناك شيء. يؤدي ذلك إلى مشكلة ترجمة أسماء تلك الإعدادات في بعض الأحيان. اعتمادًا على الكتابة، تقوم الاقتراحات في Crowdin بترجمة تلك الإعدادات أم لا. نظرًا لأن البحث عن إعداد مترجم في Discourse لا يعمل، يتعين على المترجمين الانتباه لتصحيح الاقتراح في هذه الحالات. على الأقل بالنسبة للغة الألمانية، لا يعمل ذلك دائمًا[1]. لهذا السبب سيكون من المفيد التأكد من عدم ترجمة أسماء الإعدادات افتراضيًا.
نظرت في بعض الأمثلة لكيفية ذكر الإعدادات في الوقت الحالي وكيف تتصرف الاقتراحات في Crowdin باللغتين الألمانية والصينية. يبدو أن الشرطات السفلية مفيدة جدًا لضمان عدم ترجمة اسم الإعداد.
إعداد الموقع `embed topics list` |
GitHub | |
(تحقق من الإعداد العام `allowed_theme_repos`) |
GitHub | |
الإعداد delete_email_logs_after_days |
GitHub | |
تعطيل 'search_tokenize_chinese' سابقًا |
GitHub | |
تكوين جميع إعدادات 'google oauth2 hd' |
GitHub |
على سبيل المثال: invalid_uncategorized_category_setting: ‘لا يمكن تحديد الفئة “غير مصنفة” إذا لم يتم تمكين “السماح بالمواضيع غير المصنفة”.’ ↩︎




