Funciona em nomes de categorias, descrições e subcategorias quando a opção show_subcategory_list está ativa em uma categoria!
O único problema restante são as subcategorias quando show_subcategory_list está desativado
Se eu quiser traduzir categorias, descrições de categorias e tags no meu fórum para 10 idiomas diferentes, terei que criar e enviar 3 x 10 = 30 arquivos separados para configuração e atualizações.
Estou pensando em ter todas as traduções em um único arquivo com a seguinte estrutura:
categories:
slug:
_de: Nome em alemão
_en: Nome em inglês
.description:
_de: Descrição em alemão
_en: Descrição em inglês
tags:
tag:
...
Isso traria vários benefícios:
Todas as traduções poderiam ser atualizadas de uma vez
Tradutores veem o contexto durante a tradução
Simplifica tarefas de tradução utilizando Modelos de Linguagem Grandes
Alguém já tentou isso antes?
Existem desvantagens que eu não estou vendo?
Em relação a uma primeira implementação, tentarei escrever um plugin que crie e atualize todas as entradas necessárias em Multilingual::CustomTranslation.
Este plugin precisa de uma atualização. Quero avaliar se vale a pena e o que é necessário. Se você tem interesse em recursos multilíngues, por favor, vote:
Eu uso o plugin e só quero que ele continue funcionando.
Eu uso o plugin e quero funcionalidade ou UX melhor/diferente.
Eu quero melhor funcionalidade multilíngue no Discourse, mas não uso este plugin (por favor, explique abaixo).
Nenhuma das opções acima (por favor, explique abaixo por que você votou).
Minha resposta “Quero melhor funcionalidade multilíngue no Discourse, mas não uso este plugin (por favor, explique abaixo)” é porque estamos apenas avaliando uma boa opção multilíngue. Seria ótimo se sua ferramenta fosse a escolhida.
Como você perguntou o que é necessário, coloco aqui meu post que escrevi para a pergunta geral sobre suporte multilíngue:
Temos um site com um domínio e dois idiomas (alemão, inglês). O conteúdo é dividido por domain.org/de/[nomedosite] e domain.org/en/[nomedosite].
Temos um fórum Discourse em alemão no subdomínio [palavrachavealemã]-forum.domain.org
Agora queremos adicionar uma versão em inglês do fórum.
Infelizmente, a palavra-chave em inglês, que descreve adequadamente o tópico e que gostaríamos de usar para o fórum em inglês ([palavrachaveinglesa]-forum.domain.org), difere da palavra-chave em alemão. A palavra-chave em alemão não funciona em inglês e a palavra-chave em inglês não funciona em alemão.
Pergunta:
É possível executar um (um) fórum Discourse com subdomínios diferentes para idiomas diferentes, usando apenas um gerenciamento de contas?
Ou teremos que construir um fórum em inglês completamente novo com seu próprio subdomínio e seu próprio gerenciamento de contas?
Com o termo “um gerenciamento de contas”, quero dizer apenas um banco de dados para usuários e um único login para ambos os idiomas.
Existe alguma possibilidade de evitar que os usuários que desejam usar ambos os idiomas tenham que se registrar duas vezes?
Ou precisamos estritamente nos restringir a um domínio se quisermos oferecer os mesmos logins para diferentes idiomas do mesmo fórum?
Se precisarmos de um domínio e um fórum, existe a possibilidade de mostrar o idioma de uma postagem no nome do link da postagem?
Parte do objetivo deste plugin é permitir que falantes nativos diferentes existam no mesmo fórum e que seu idioma preferido seja naturalmente exibido a eles. Essa foi a intenção original do plugin.
Sim, você os teria no mesmo fórum. Se você realmente precisar ter dois fóruns separados, teria que usar um provedor de identidade, por exemplo, auth0 ou okta, que então fornece autenticação para ambos os fóruns.
Atualmente, este não é um recurso do plugin, no entanto, seria possível alcançar isso com algum trabalho adicional. Para realizar completamente sua visão, trabalho adicional seria necessário de qualquer maneira. Você pode me enviar uma mensagem privada em coop.pavilion.tech.
Com base nos resultados desta enquete, vou trabalhar na próxima versão principal deste plugin a partir de setembro. Se você tiver algum pedido específico de recursos, agora é a hora de fazê-los. A próxima versão do plugin também terá uma assinatura comercial paga disponível com suporte e outros benefícios. O plugin permanecerá 100% de código aberto.
Como parte de uma família linguística muito pequena e difícil, preciso de traduções baseadas em IA para meus usuários finlandeses e estonianos. Os serviços de tradução são terrivelmente ruins fora das principais línguas.
As traduções para o inglês são um pouco melhores, embora.
Estou tentando usar a configuração multilingual guest language switcher footer visible para tornar os principais idiomas da comunidade rapidamente acessíveis como idiomas de interface para convidados. Aqui está o que observei:
A barra com a lista de idiomas de interface visíveis só aparece quando multilingual guest language switcher está definido como footer, mas não quando está definido como header.
Como a barra também é chamada de “footer” no nome da configuração (embora não esteja no rodapé da página do Discourse, mas sim flutuando sobre o conteúdo perto do canto inferior direito da janela), isso pode ser esperado. Embora em sites que oferecem muitos idiomas de interface (por exemplo, todos os atualmente disponíveis no Discourse), seria bom ter uma lista rápida dos principais idiomas da comunidade acessível independentemente da colocação do menu completo de seleção de idioma para convidados. (E eu acho que um botão de menu no cabeçalho fica muito mais limpo do que uma barra flutuando sobre partes aleatórias do conteúdo da página, cobrindo parte dele.)
Talvez quando header for escolhido e os idiomas forem selecionados em multilingual guest language switcher footer visible, eles possam ser classificados no topo do menu e um pouco destacados?
A configuração permite reordenar os idiomas selecionados para a lista na barra:
Ah, e quando multilingual guest language switcher está definido como header, o menu com a lista de idiomas não é rolável (nem limitado pela altura da janela do navegador), então alguns idiomas não podem ser selecionados, pois acabam abaixo da borda inferior do navegador. (Solução alternativa no Firefox: Reduza o zoom com Ctrl+Roda do mouse, para que todo o menu caiba na janela do navegador.)
Isso é com a versão 0.2.9 (ba63f9a) do plugin “Multilingual”.
Um administrador anterior da nossa instância parece já ter carregado alguns category_name.<código do idioma>.yml em <URL base do discourse>/admin/multilingual/translations.
No entanto, eles não parecem funcionar. Existe uma maneira de visualizar ou baixar o conteúdo deles, para que eu possa modificá-los e carregá-los novamente?
Editar:
Eles funcionam agora. (Não sei o que mudou.) Eu ainda estaria interessado em baixá-los (ou acessá-los no servidor, caso estejam no sistema de arquivos lá), caso precise modificá-los em algum momento.
Substituí 简体中文 por 한국어.
Um ícone de lápis apareceu, notificando sobre uma alteração.
Mas se você olhar a entrada do histórico de edições, a alteração do idioma do tópico não é mostrada.
O Antes e o Depois são idênticos, mesmo no modo Raw.
Olá!\n\nDesculpe se esta for uma pergunta estranha, mas há algum lugar onde eu possa ver o plugin em ação? Li a documentação e percorri este tópico, mas a maioria dos sites de exemplo vinculados não parece funcionar ou mudou. Por exemplo: Pavilion e http://try.thepavilion.io/ Por causa disso, não consigo conferir os exemplos mencionados para o plugin, o alternador de idioma, etc.\n\nSe não houver atualmente nenhuma maneira de testá-lo, alguém seria gentil o suficiente para responder a algumas perguntas? \n\n* Os usuários podem escolher seus idiomas preferidos durante o cadastro, para que o conteúdo do fórum seja automaticamente filtrado com base em sua seleção?\n* É possível alterar o botão “LanguageSwitch” para um ícone de globo ou algo mais? No momento, ele parece ser um caractere japonês, mas como ninguém no meu fórum usa esse idioma, isso pode confundir os usuários ou fazer com que eles o ignorem.\n* Entendo que categorias e descrições podem ser traduzidas (se entendi corretamente), mas isso também funciona para subcategorias de subcategorias? Além disso, isso poderia ser aplicado a elementos como links no cabeçalho da marca (plugin)? Por exemplo, a palavra “Products” poderia ser traduzida e redirecionar os usuários para a versão em espanhol ou inglês, dependendo do idioma selecionado? Estou perguntando porque este é um plugin muito popular e estava me perguntando se ele é suportado pelo plugin multilíngue.\n\nDesculpe por todas as perguntas! Fiz o meu melhor para descobrir tudo olhando as capturas de tela e a documentação.
Parece que este plugin não funciona bem com o Discourse 3.5.0beta1, tive que desativá-lo para recuperar o fórum. Não encontrei nada nos logs, mas:
Aviso de deprecated: add_to_serializer não deve ser usado para substituir diretamente os métodos include_*?. Use o argumento keyword include_condition em vez disso.
Em /var/www/discourse/plugins/discourse-multilingual/plugin.rb:314: in block in activate!