Retours d'utilisateurs multilingues sur les traductions automatiques

J’ai donné à ces publications un nouvel espace dédié dans ce sujet au lieu de notre sujet d’annonces. La plupart des points ont été abordés par divers autres messages dans ce sujet, et je couvrirai les points liés aux fonctionnalités qui ont été omis.

Juste une petite note ici : Google traduit déjà nos publications, même avant que cette fonctionnalité ne soit implémentée. Lorsqu’une requête connexe est recherchée et non prise en charge, Google fait passer le forum par son proxy, par exemple :

https://meta-discourse-org.translate.goog/t/content-localization-and-automatic-translations-for-your-community/370000?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=id&_x_tr_hl=id&_x_tr_pto=tc

(oui, c’est un résultat de recherche légitime sur Google indonésien. remarquez le domaine)

Cependant, c’est une très mauvaise expérience de recherche et le trafic via un proxy ne vous donnera pas de bonnes données. C’est l’une des nombreuses raisons pour lesquelles nous développons cette fonctionnalité.

Oui, en fait. C’est indiqué dans notre documentation pour cette fonctionnalité qui était liée dans le message original.


J’ai créé de nouveaux sujets à partir de ce que j’ai appris ici et j’apprécie tous les commentaires :slight_smile:

Il y a quelques petites particularités concernant la détection de la langue des publications dont je suis conscient, comme on le voit dans le message 7 où elle a été détectée comme tchèque au lieu d’anglais, et dans d’autres sujets sur meta.


Enfin, je vais vous demander de prendre le temps de réfléchir à ce que nous avons écrit ici et à la manière dont nous sommes tous sur la même longueur d’onde pour vouloir le meilleur pour nos communautés. Vouloir comprendre la culture de chacun est impressionnant, et j’apprécie ceux qui essaient.

Il y a quelques points que je surveille ici (un nouveau sujet s’il vous plaît)

  • Quelque chose est-il systématiquement mal traduit sur meta ?
  • Les gens se comprennent-ils mal et quelqu’un est-il mal à l’aise ?
  • Notre interface indique-t-elle clairement si le contenu est affiché dans la langue d’origine ou traduit ?

En fin de compte, Discourse est une boîte à outils, nous souhaitons donc nous assurer de fournir suffisamment d’outils pour que votre communauté multilingue réussisse.

11 « J'aime »