对我来说,这里的重要区别在于您知道您正在阅读翻译。
如果您的浏览器语言是德语,您从一开始就会看到所有内容都是德语,并且没有任何迹象表明这些是自动翻译。
当您阅读一个主题时,侧面有一个小按钮可以打开和关闭翻译,帖子右上角有一个微小的语言图标。
但与文本已自动翻译的其他网站不同,在 Discourse 上,没有明显的迹象表明您正在阅读翻译。例如,这要明显得多:
紫色横幅中的文字是“本文已从英语翻译成您所在市场的语言。您对翻译质量满意吗?”。Discourse 中没有这样的内容,我认为当您知道文本是自动翻译的时,您阅读文本的方式会不同。您会更多地思考可能的意思,而不是期望作者使用正确的术语。


