stephtara
(Stephanie Booth)
1
不太确定我是否在正确的类别下。
我正在为法语社区设置 Discourse。我是双语者,我的经验是,通常最好使用工具的“原始”语言,所以这里是英语。我本打算使用英语在管理员端进行设置,然后在准备好纳入其他人时切换到法语。
但是!
当我创建类别时,类别描述的自动主题标题是英文的,当我更改语言时它们仍然是英文的。见下文。

我用英语创建了类别,然后切换到了法语。
所以,我现在在想,我应该用法语而不是英语来做所有的设置工作,因为这会在这里那里生成一些不会本地化的内容。
我的这种处理方式对吗?那些为非英语社区设置过 Discourse 的人有什么经验吗?
2 个赞
Falco
(Falco)
3
是的,它们将使用当前语言。不过,您可以随时编辑它们。
如果您想要自动翻译,您需要通过 Content Localization - Manual and Automatic with Discourse AI 启用它。
3 个赞
Moin
4
我更喜欢将界面语言设置为“英语”,因为这样我就可以同时搜索设置的名称(它们始终是英语)和描述。有时我正在寻找的关键词只出现在其中一个中,而德语描述会使情况更加复杂。
[quote=“Moin, post:10, topic:344861”]一个简单的例子是搜索“whisper”。只要我的界面语言是英语,我就可以找到两个设置,因为“whisper”是其中一个名称的一部分,并在另一个设置的描述中提到:
whispers allowed groups
允许在主题内与指定组的成员进行私人通信。
create post for category and tag changes
当主题的类别或标签更改时,创建一个whisper帖子,需要启用whisper帖子。
当我的界面是德语时,我无法做到同样的事情。我可以使用“whisper”找到第一个,使用“flüster”找到第二个。但没有办法同时找到两者。
[/quote]
除了搜索设置之外,我尝试使用德语界面。这有助于改进翻译并发现仅在界面语言不是英语时才会出现的错误。
这也有帮助,因为有些东西,比如“关于类别”的主题或自动化插件发送的消息中使用的占位符,通常会使用您当时使用的界面语言。此外,您自定义的网站文本默认使用您的界面语言。
因此,总的来说,我将论坛的默认语言(德语)也用作我的界面语言,但为了查找设置时会将其更改。我有一个主题组件,它在我的侧边栏中添加了一个切换按钮,这样我就可以一键更改我的界面语言。
1 个赞
stephtara
(Stephanie Booth)
5
是的,这正是我将所有内容保留为英文以进行设置的原因……更简单!但是,如果这会给我带来额外的工作,因为之后我需要去编辑主题标题以及我尚未发现的其他内容,那么也许尝试用法文来做会更好……
有没有一种简单的方法可以标记本地化遗漏或错误?它是如何运作的?我非常乐意在这里添加一两个词,只要我可以在不打断我当前要完成的任务流程的情况下做到这一点(否则,我了解我自己:这会变成一个无底洞,我永远也无法完成我开始尝试做的事情)。
谢谢,这非常有帮助。
1 个赞
Moin
6
你可以在 Dev > Translations 中评论它们。 我认为还有一个关于法语翻译的总体主题:Quality of French Translations
更进一步的做法是在 Crowdin(翻译发生的地方)上添加评论。 Contributing translations to Discourse (但 Crowdin 可能有点让人不知所措,所以在这里评论也可以)
1 个赞