Fantastico! Benvenuto Martin su Discourse meta!
Sono felice che tu abbia seguito il mio suggerimento di creare un account qui e di partecipare attivamente. Spero che possiamo costruire qualcosa di grande!
Per chiarire a chi segue la discussione, penso che quando ti riferisci a “chat threads” tu intenda in realtà topic e risposte. Nelle discussioni non esistono thread, anche se è possibile creare topic correlati collegati tra loro. Tutto ciò può essere configurato per essere tradotto automaticamente, come ti ho mostrato sul mio sito.
Nel frattempo, Discourse dispone anche di una funzionalità di chat che funziona più come altre app di messaggistica che potresti conoscere, e che include anche il concetto di thread, permettendo di avere conversazioni secondarie all’interno dei canali di chat.
Invece di cercare di specificare le funzionalitĂ che immagini, sarebbe utile concentrarsi sul problema che cerchi di risolvere. Penso che tu abbia espresso bene i problemi nei tuoi punti elenco:
Abbiamo giĂ questo.
Ci sono alcuni casi in cui una traduzione potrebbe non essere ottimale; in tal caso, qualcuno dovrà intervenire per migliorarla. Può trattarsi di un leader della comunità formato e abilitato a farlo.
Esistono anche alcune ragioni tecniche per cui alcuni post non vengono tradotti. Questi casi sono piuttosto rari e, quando si verificano, solitamente riusciamo a trovare una spiegazione.
Anche questo lo abbiamo già : nota il pulsante sulla navigazione laterale del topic, a destra, quando un post è stato tradotto. Forse il pulsante per passare tra la versione tradotta e quella originale non è abbastanza evidente per il tuo caso d’uso, ma ciò potrebbe essere risolto con un componente del tema.
Questo è un po’ più complesso. Potremmo approfondire il problema che stai descrivendo per vedere se è un problema diffuso e meriti quindi una nuova funzionalità nel core di Discourse, o in un componente del tema opzionale o in un plugin.
Un’idea che mi viene in mente è una vista che mostra il post originale e quello tradotto uno accanto all’altro. Potrebbe non essere troppo difficile da implementare.
Un’altra opzione sarebbe impostare un limite basso di caratteri per post. Gli accademici verbosi potrebbero trovarlo frustrante, ma potrebbero semplicemente aggiungere più risposte consecutive se vogliono scrivere una novella.
Sono d’accordo, sarebbe interessante! Sono contento che il team lo stia prendendo in considerazione.
Detto questo, i topic e le risposte possono svolgere questa funzione molto bene: i post possono essere brevi e informali. Dipende tutto da come strutturi il sito, configuri le categorie e definisci le linee guida per il loro utilizzo.
Questa è un’ottima persona! ![]()