Calidad de las traducciones al francés

Las últimas 2 o 3 versiones beta incluyeron muchas correcciones y cambios. Avísame si encuentras algún problema o cambio con el que no estés de acuerdo.

Este es el principal desafío. Diría que lo mejor es ceñirse al glosario y a las traducciones existentes, incluso si no estamos totalmente de acuerdo con ellas. Al igual que los desarrolladores deben seguir el estilo de codificación del proyecto al que acaban de unirse.

Sin embargo, Transifex no está ayudando en esto: su pestaña “Sugerencias” muestra traducciones antiguas o eliminadas que ya no son relevantes… Esperemos que la nueva plataforma ayude a garantizar la coherencia con el tiempo.

3 Me gusta