Hola, hemos notado que esto sucede algunas veces, que en un idioma la traducción se corta, por lo que no se traduce todo el mensaje.
Por ejemplo, en esta publicación, el mensaje original en sueco y las traducciones al inglés y al danés son correctas, pero a la traducción al finlandés le falta el enlace URL y el final del mensaje. También en este hilo, el encabezado es “NIBE maalämpöpumppujen ja energiatehokkaiden ratkaisujen jättiläinen Ruotsista” originalmente en finlandés, pero en sueco se corta solo como “NIB”. En danés es solo “N”
¿Alguien más ha notado algo similar? ¿Podría esto estar relacionado con alcanzar los límites, ya que estamos traduciendo nuestro historial de publicaciones a toda velocidad? Una posible solución sería que los administradores tuvieran un disparador para volver a traducir una sola publicación.
¿Soy tonto porque no encuentro una configuración para habilitar ese botón de traducción de publicaciones en nuestro foro? Estamos ejecutando Discourse 3.6.0.beta1. Los grupos permitidos de localización de contenido tienen administradores seleccionados, así que tampoco debería ser eso
¡De acuerdo, genial, intentaré modificar las personas y veré si eso lo soluciona!
Muchos administradores se han tropezado con esto y @Moin ha estado recordando constantemente a la gente sobre el menú de publicación. Quizás una cosa que deberíamos hacer es agregar automáticamente este botón de menú de publicación cuando la función esté habilitada.
Me gusta esa idea. No se me ocurre ninguna razón por la que no querrías el botón en el menú de publicación después de habilitar la función. Quizás sería bueno que los administradores aún pudieran decidir si debería estar en ‘elementos ocultos del menú de publicación’ o siempre visible.
Sí, creo que eso podría ser lógico. Intenté encontrar esto en la configuración de IA y localización, pero sería lógico si apareciera automáticamente después de habilitar la función.