En este tema, te guiaremos a través de las funciones de localización de contenido y cómo activarlas. Las funciones se dividen en dos partes: lo que está disponible por defecto en Discourse; y Discourse AI para traducciones automáticas.
Para acceder rápidamente a las secciones relevantes, utiliza los encabezados del wiki ![]()
Localizando el contenido de tu comunidad
Una versión actualizada de Discourse (3.5.0.beta7-dev) te da acceso a varias funciones de localización disponibles para configurar en:
<tu-url-del-sitio>/admin/site_settings/category/content_localization
Obtener información sobre tus usuarios
En primer lugar, es útil obtener información sobre tu comunidad. La siguiente consulta del explorador de datos puede darte una idea de cuántos usuarios han establecido su configuración regional en /my/preferences/interface.
SELECT locale, count(*) as count
FROM users
WHERE (locale IS NOT null AND locale <> '')
GROUP BY locale
ORDER BY count DESC
Establecer las configuraciones regionales que tu comunidad admite
Con la información anterior, ahora estamos mejor informados sobre qué configuraciones regionales debería admitir tu comunidad.
En <tu-url-del-sitio>/admin/site_settings/category/content_localization, puedes seleccionar las configuraciones regionales a admitir.
Localización de contenido habilitada: activa la función que reemplaza el contenido original escrito por el usuario con contenido localizado. Sigue leyendo para conocer los modos automático y manual de localización.Configuraciones regionales admitidas para la localización de contenido: la lista de idiomas que admite tu sitio.Parámetro del rastreador de localización de contenido: cubierto en la sección de rastreadores a continuación.Selector de idioma de localización de contenido: cubierto justo a continuación.
Habilitar la configuración subsiguiente Selector de idioma de localización de contenido también te permite hacer tu comunidad más accesible para usuarios que no han iniciado sesión, mostrando la lista de idiomas que has elegido en la lista de configuraciones regionales admitidas:
Visualizar contenido localizado
Para los espectadores de contenido localizado (todos los visitantes del sitio), pueden pasar el cursor sobre el indicador junto a la fecha de la publicación para ver el idioma original de la misma. Este indicador solo aparece si la publicación no está en su idioma.
Si un usuario desea ver solo el contenido original, puede usar el conmutador ubicado encima de la línea de tiempo del tema para desactivar las localizaciones para todo el sitio.
Traducciones automáticas con Discourse AI 
Discourse AI son las vitaminas esenciales para la función de localización y elimina la necesidad de realizar traducciones manuales.
Como administrador, deberás dirigirte a nuestra nueva sección de funciones de IA para Traducción.
Funciones de Discourse AI en la Configuración de administración 📸
Para cubrir algunas configuraciones y recomendaciones importantes:
Tasa horaria de relleno de traducción por IA: esta configuración tiene un valor predeterminado de50. Asumiendo que la tasa es 50, tu sitio traducirá 50 publicaciones, 50 temas y 50 categorías por hora a las configuraciones regionales que hayas establecido enConfiguraciones regionales admitidas para la localización de contenido. Mantén este número bajo al comenzar.Categorías objetivo de traducción por IA: por defecto no hay categorías seleccionadas. Solo se traducirá el contenido de las categorías seleccionadas. Las subcategorías deben agregarse por separado. Déjalo vacío para desactivar la traducción de temas en categorías.Mensajes personales de traducción por IA: por defecto esninguno. Controla qué mensajes personales se traducen. ‘ninguno’ desactiva la traducción de MP. ‘grupo’ traduce solo los MP de grupo. ‘todos’ traduce todos los MP.Incluir contenido de bot en la traducción por IA: por defecto esfalso. Cuando está habilitado, las publicaciones de usuarios bot (id de usuario < 0) también se traducirán. Por defecto, el contenido de los bots se excluye de la traducción.Longitud máxima de publicación de traducción por IA: por defecto es10000. Esto es una medida de seguridad y evita que se traduzcan publicaciones que superen cierta longitud.Días máximos de antigüedad para el relleno de traducción por IA: por defecto es5. Esto significa que los temas y publicaciones con más de 5 días de antigüedad no se traducirán. Puedes aumentar este valor a un número grande para traducir todos los temas y publicaciones.Agente traductor de texto sin formato de traducción por IA(y otros agentes): en comunidades más formales, los administradores pueden optar por crear su propio agente. Esto te permite establecer un prompt que esté más afinado con el idioma o el vocabulario que prefieras.
Puedes consultar AI bot - Agents para saber cómo configurar agentes adecuados y afinar los prompts para cada función.
Progreso de la traducción
Puedes encontrar más información sobre cómo están progresando las traducciones automáticas en el gráfico de progreso de traducción en /admin/plugins/discourse-ai/ai-translations.
Este gráfico aparecerá si:
- todos los agentes traductores tienen un LLM válido
discourse ai habilitado
traducción por IA habilitada
configuraciones regionales admitidas para la localización de contenidoestá completadodías máximos de antigüedad para el relleno de traducción por IAes mayor que 0tasa horaria de relleno de traducción por IAes mayor que 0
Localización manual
Como la localización es una función principal en Discourse, proporcionamos la capacidad de completar y editar localizaciones manualmente en caso de que las traducciones automáticas con Discourse AI no estén disponibles.
Por defecto, los administradores y moderadores están configurados para editar localizaciones.
Grupos permitidos para localización en la Configuración del sitio 📸
Actualmente, tenemos localizaciones para el contenido de las publicaciones, el título del tema, el nombre de la categoría, la descripción de la categoría y las etiquetas. Las secciones subsiguientes a continuación te mostrarán cómo funcionan.
Localización de categorías
Las categorías localizadas son visibles en las siguientes áreas, con tanto el nombre como la descripción de la categoría localizados:
Lugares donde se localizan las categorías 📸
- Página de inicio, barra lateral y menú desplegable de categorías
- Página de categorías
- Una categoría específica con subcategorías
Como administrador, deberías poder acceder a la configuración de categorías como de costumbre y encontrar el nuevo elemento de navegación “Localizaciones” a la izquierda.
Localización de temas y publicaciones
De las capturas de pantalla anteriores en Localización de categorías, es posible que hayas notado que los títulos de los temas y los extractos están localizados.
Hay algunos requisitos previos:
- Asegúrate de que tu usuario esté en
grupos permitidos para localización de contenido. - El botón
addTranslationse agrega automáticamente almenú de publicacióny aelementos ocultos del menú de publicacióncuandoLocalización de contenido habilitadaestá activada. Esto permite que el
aparezca en el menú de publicaciones para los usuarios en grupos permitidos para localización de contenido. Permitir localización por autor en la localización de contenidoestá habilitado por defecto y permite a los autores de las publicaciones localizar su propio contenido usando el mismo menú de publicaciones mencionado anteriormente.
Una vez más, la lista de idiomas localizables está en la configuración Configuraciones regionales admitidas para la localización de contenido mencionada anteriormente.
Editar una publicación localizada
En caso de que el usuario esté viendo una publicación localizada y quiera editarla, aparecerá un cuadro de diálogo para preguntar qué versión prefieren editar:
El compositor adecuado aparecerá después de decidir.
Eliminar la traducción de una publicación para una configuración regional determinada
Si has seguido las instrucciones anteriores sobre la configuración del menú de publicaciones correctamente, deberías poder hacer lo siguiente si estás en los grupos permitidos para localización de contenido:
Rastreadores
Puedes permitir que los rastreadores vean tu sitio en los varios idiomas que has configurado en Configuraciones regionales admitidas para la localización de contenido. La configuración del sitio reside en la sección “Localización de contenido” como Parámetro del rastreador de localización de contenido:
El resultado sería que los rastreadores pueden ver lo siguiente, donde cada idioma admitido tiene un hreflang correspondiente en el encabezado de cada tema:
Para prueba o verificación adicional
Hemos probado esta función extensivamente y podemos confirmar que estamos siendo indexados correctamente después de introducir X número de idiomas admitidos.
Preguntas frecuentes (FAQ)
He configurado las cosas, pero la traducción automática aún no funciona para mí
Confirma si tienes configurado lo siguiente:
Configuraciones regionales admitidas para la localización de contenidotiene al menos un idioma.Localización de contenido habilitadaestá
Permitir configuración regional de usuarioestá
(habilitado por defecto)Establecer configuración regional desde cookieestá
Traducción por IA habilitadaestá
Días máximos de antigüedad para el relleno de traducción por IAno es 0.Tasa horaria de relleno de traducción por IAes mayor que 12.- Debes tener un LLM funcional configurado para cada agente de traducción.
Si todo lo demás falla, puedes habilitar SiteSetting.ai_translation_verbose_logs.
¿Se traduce cada publicación?
Si Límite de relleno de traducción por IA a contenido público está
, todas las publicaciones en categorías públicas se traducirán. Por defecto, las publicaciones de bots (id de usuario < 0) se excluyen a menos que Incluir contenido de bot en la traducción por IA esté habilitado.
¿Se guardan las traducciones automáticas o se envían al LLM cada vez que alguien ve un tema?
Las traducciones se guardan; cada publicación se envía solo una vez por idioma y las traducciones se reutilizan.
Si mi foro admite inglés y japonés (vía Configuraciones regionales admitidas para la localización de contenido), y alguien escribe en español, ¿se traducirá su publicación?
Sí. Todos los temas y publicaciones se traducirán al inglés y al japonés, independientemente del idioma en que estén escritos.
Si se edita la publicación original, ¿se vuelve a traducir?
Sí, con un máximo de 2 veces por día. Cuando se edita una publicación, se envía a re-traducción después de un retraso igual al mayor de 5 minutos o el SiteSetting.editing_grace_period para tener en cuenta las ediciones ninja. Los usuarios autorizados en grupos permitidos para localización de contenido tienen la opción de enviar una publicación a re-traducir inmediatamente.
¿Se eliminarán las traducciones si cambio el Agente o el LLM?
No, las traducciones generalmente persistirán a través de los cambios de configuración a menos que se eliminen explícitamente usando el elemento del menú de publicaciones o el compositor de traducciones.





















