Olá, notamos que isso acontece algumas vezes, que em um idioma a tradução é cortada, de modo que a mensagem inteira não é traduzida.
Por exemplo, nesta postagem, a mensagem original em sueco e as traduções em inglês e dinamarquês estão corretas, mas a tradução em finlandês não inclui o link da URL e o final da mensagem. Também neste tópico, o cabeçalho é “NIBE maalämpöpumppujen ja energiatehokkaiden ratkaisujen jättiläinen Ruotsista” originalmente em finlandês, mas em sueco é cortado apenas como “NIB”. Em dinamarquês é apenas “N”
Mais alguém notou algo semelhante? Isso poderia estar relacionado a atingir os limites, já que estamos traduzindo nosso histórico de postagens em velocidade máxima? Uma solução potencial seria os administradores terem um gatilho para retraduzir uma única postagem.
Sou estúpido por não conseguir encontrar uma configuração para habilitar esse botão de tradução de postagem em nosso fórum? Estamos executando o Discourse 3.6.0.beta1. Grupos permitidos de localização de conteúdo têm administradores selecionados, então também não deveria ser isso
Ok, legal, vou tentar modificar as personas e ver se isso resolve!
Muitos administradores tropeçaram nisso e @Moin tem lembrado consistentemente as pessoas sobre o menu de postagem. Talvez uma coisa que devêssemos fazer seja adicionar automaticamente este botão de menu de postagem quando o recurso for habilitado.
Gosto dessa ideia. Não consigo pensar em um motivo pelo qual você não gostaria do botão no menu de postagem após ativar o recurso. Talvez fosse bom se os administradores ainda pudessem decidir se ele deveria estar em ‘itens ocultos do menu de postagem’ ou sempre visível.
Sim, acho que isso seria lógico. Tentei encontrar isso nas configurações de IA e localização, mas seria lógico se aparecesse automaticamente após ativar o recurso.