Hallo,
ich habe dieses Thema erstellt, nachdem ich einige Zeichenfolgen übersetzt habe, von denen es profitieren würde, wenn sie als Formen mit unterschiedlichen Singular- und Pluralformen definiert würden, um Lesbarkeitsprobleme zu vermeiden, wie z. B. die Anzeige einer Reihe von Klammern, um beide Formen zu handhaben (zum Beispiel: “Neue(r) Themen markieren als gelesen (%{count})”). Das sieht nicht nur komisch aus, sondern beeinträchtigt auch die Benutzerfreundlichkeit für Nutzer mit Lesestörungen wie Legasthenie. Vielleicht kann dieser Themen-Thread wiederverwendet werden, falls ähnliche Situationen später auftreten.
Zeichenfolgen mit unterschiedlichen Singular- und Pluralformen erscheinen im Crowdin-Übersetzungssystem so:
Im Zusammenhang mit der vor einigen Tagen von @martin angekündigten Funktion (Selective dismissal of New and Unread topics) würden folgende Zeichenfolgen davon profitieren, als Formen mit unterschiedlichen Singular- und Pluralformen definiert zu werden:
js.topics.bulk.dismiss_read_with_selectedjs.topics.bulk.dismiss_button_with_selectedundjs.topics.bulk.dismiss_new_with_selected
Könnte ein Entwickler diese Änderung übernehmen?
