Ho etichettato questa discussione con translation e l’ho spostata nella categoria Dev > Translations. È un argomento confuso. @blueberry puoi aggiornare il titolo e il primo post per chiarire cosa stai chiedendo? In futuro, per favore, non inviare più risposte in sequenza: è più facile per gli altri se metti tutto ciò che vuoi dire in un unico post. Le ho unite per te.
Penso che la richiesta sia di localizzare ulteriormente questo sito web, meta.discourse.org. Attualmente è possibile modificare solo la lingua dell’interfaccia, come su qualsiasi sito Discourse che lo consenta, ma il contenuto stesso è tutto in inglese.
Noto che alcuni degli elementi che menzioni sono nel nostro software.
Questi non possono essere localizzati e non prevedo cambiamenti in questo senso:
- reazioni (utilizza emoji che non sembrano essere localizzabili)
- nome del file caricato (questo dipende dal nome del file e può essere modificato da te durante il caricamento)
Questi inoltre non possono essere localizzati e sono contenuti. Hai ragione sul fatto che sarebbe utile consentire la loro localizzazione:
- titolo e descrizione del tag
- titolo e descrizione della categoria