EDITAR: Este tópico começou como um tipo de solicitação de recurso que me permitiria, como autor, ter mais controle sobre como minhas contribuições (posts) são tratadas. Resultou em uma reflexão muito mais profunda sobre como a tradução de IA de conteúdo poderia acabar e se ela é significativa e possível em um contexto deste fórum (e similares). Segue meu post original:
Quero continuar sobre o que percebi ao discutir as armadilhas das traduções automáticas. A maior parte da discussão foi sobre como o Administrador do Discourse pode configurar o site para traduzir (ou não) de forma agradável e, quando o faz, como os usuários devem ser informados sobre o que estão lendo (qual é o idioma original, se é uma tradução etc.).
Mas tenho outro ponto de vista:
Houve um argumento de que os proxies fazem alguma tradução para trazer tráfego:
Mas quero falar sobre a fonte da informação, ou seja, quando você finalmente chega ao post que o autor escreveu, o que verá?
Então, vamos pegar o Meta como exemplo e olhar de diferentes pontos de vista e objetivos:
- Proprietário do site (CDCK): Queremos falar com o maior número possível de pessoas, então ativamos a localização por IA.
- Leitor: Quero ler facilmente tudo nos idiomas com os quais me sinto confiante (minha língua materna e quaisquer outras que aprendi, quero ler os originais, caso contrário, tradução automática para minha língua materna).
- Escritor: Agora existem duas opções:
A) Eu escrevo em qualquer idioma e estou bem com você traduzindo para o que quiser.
B) Sou muito cuidadoso com o que escrevo e como escrevo no idioma que escolhi (aqui no Meta seria o inglês como a língua principal original do fórum) e quero optar por não participar das traduções automáticas que vocês oferecem.
Então, B é o meu ponto. Eu, como contribuidor, quero ter algum controle sobre o que vocês fazem aqui com minhas contribuições, não importa como vocês imaginem o funcionamento do fórum. Estou bem com o fato de que algumas pessoas não conseguirão entender o que digo. Se eu escrever em inglês, posso esperar que as pessoas também aprendam inglês para me entender – eu mesmo tive que aprender inglês em primeiro lugar. E não quero ser mal interpretado apenas para ser ouvido pelo maior número possível de pessoas.
Portanto, este recurso é para que o autor possa controlar o nível de tradução de seus posts.
E se você imaginasse implementá-lo, é claro que pode ficar mais complicado – se eu falar várias línguas, posso ir tão longe a ponto de localizar meu post manualmente. Não é provável, mas em teoria, sim.
