Заголовки на графиках в дашборде общественного здравоохранения не локализованы

Как уже сказано в заголовке: похоже, что строки заголовков на графиках в панели мониторинга здоровья сообщества не локализованы:

При переключении на вкладку отчётов отображаются локализованные заголовки:

Однако при просмотре отдельного отчёта/графика снова используется английский заголовок, а также не локализованы заголовки столбцов «день» и «количество» в таблице:

1 лайк

Это по-прежнему актуально. Также отмечено здесь: Report locale copies do not update with user locale.

Можно ли это исправить?

1 лайк

Я сообщил об этом команде, но пока нет сроков, когда мы сможем это исправить.

Хотите попробовать сделать PR, чтобы улучшить это?

2 лайка

Для меня это может оказаться сложным :slight_smile:

И пока мы говорим, в полученном мной уведомительном письме заголовок In Reply To не локализован, хотя остальная часть письма, похоже, переведена.

4 лайка

Это должно исправить проблему с отчётом:

Что касается проблемы «В ответ на», похоже, что наши чешские переводы немного отстают: в нашем немецком файле server.de.yml есть ключ user_notifications.in_reply_to, а в server.cs.yml его нет. При отсутствии ключей переводы возвращаются к английскому варианту.

6 лайков

Извините, вы правы. Я сам запутался. Я перевёл эту фразу всего 4 дня назад, и вчера казалось, что всё должно работать. Однако переводы ещё не были закоммичены.

Спасибо за исправление, теперь всё работает!!

1 лайк

Я заметил, что подсказки не переведены.

Также я нашел соответствующий фрагмент кода:

Я просто программист на C#, поэтому не могу создать pull request. :wink:

2 лайка

Да ладно, C# достаточно близок к JavaScript! :stuck_out_tongue: Спасибо, что нашли это, я сделаю PR, чтобы исправить JS и использовать I18n.

1 лайк

Это исправит другую проблему, хотя вы не заметите никаких практических изменений до следующего раунда переводов:

1 лайк

Это не всё. Я оставил комментарий в PR, хотя он уже был слит, не уверен, заметите ли вы его.

Ниже приведены ещё несколько переводов («две недели назад» и «за предыдущие 30 дней»).

2 лайка

Этот следующий PR должен исправить эти проблемы, а также учесть комментарии, добавленные Герхардом!

2 лайка

Кажется, есть другие темы, касающиеся той же проблемы. Я не хочу их все поднимать. Что правильно делать? Просто оставить их как есть или их нужно как-то обновить или закрыть?

2 лайка

Прежде всего: большое спасибо! У меня не было достаточно времени, чтобы оставить комментарий в промежутке, но я вижу, что локализация теперь применяется гораздо шире в панели управления.

Одна небольшая деталь, которую я всё же заметил: ссылка «Назад» к странице обзора отчётов, похоже, не локализована.

И рекомендации относительно настроек сайта также отображаются на английском языке:

Они локализованы. Вы можете это увидеть, если включите «подробную локализацию», так как у них есть номер.
Это просто новые строки; обе были переведены на немецкий язык 4 дня назад, но переводы объединяются только раз в неделю. Поэтому совершенно новые строки, добавленные после слияния переводов (или чуть раньше, но у кого-то не было времени перевести их вовремя), возвращаются к английскому языку. Перевод будет добавлен при следующем слиянии переводов (обычно во вторник), и вы увидите их после обновления.

2 лайка