Questo accade perché hai cambiato il titolo originale cinese in “Global Cloudflare Outage”, non la sua traduzione in inglese. Usare la matita nel menu del post rende più facile vedere la distinzione.
Hai anche modificato completamente la lingua del titolo, il che richiederebbe il ripristino dell’intero rilevamento della lingua nel flusso di traduzione.
Suppongo che il bug qui sia che la modifica rapida per titolo / categoria / tag non supporta il popup per la scelta della locale da tradurre. Poiché ciò può diventare piuttosto complicato, propongo di disabilitare l’intera modifica rapida durante la visualizzazione di argomenti localizzati. Facendo clic sulla matita per la modifica rapida, dovrebbe apparire il modale di selezione della locale e aprire il composer per l’OP.
Ok, quindi ora ho usato Google Translate per tradurre “Global Cloudflare Outage” in cinese.
Poi ho usato il post-pencil e ho modificato il titolo dell’argomento cinese.
Quindi ho dovuto usare il post-pencil e ho modificato il titolo dell’argomento inglese.
Tuttavia, quando passo al tedesco, dice ancora “Als ich aufwachte, explodierten sie alle”. E immagino che valga anche per tutte le altre lingue.
Quindi suppongo che, oltre alla soluzione da te proposta, anche la modifica del titolo originale dovrebbe attivare una ritraduzione del titolo nelle altre lingue.
Abbiamo un limite di 2 traduzioni al giorno per i post, sembra che il post problematico ne avesse 7 nelle ultime 3 ore, quindi non vengono più tradotti automaticamente.
Penso che questa possa essere la causa principale di tale comportamento.