Traduire Discourse automatiquement (sans bouton)

Je sais que nous avons un plugin de traduction, mais je soupçonne que les grandes entreprises traduisent les textes par défaut sans intervention pour une très bonne raison : il suffit de quelques clics sur les boutons.

Est-il possible d’implémenter la traduction dans quelques langues à la volée ? Airbnb est un très bon exemple de ce que je recherche.

Dans leur application, les gens écrivent dans leur propre langue et les API traduisent par défaut (affichant une icône pour lire dans la langue originale écrite).

Cela pourrait constituer une avancée majeure dans l’adoption de Discourse et, bien sûr, dans la croissance de nos communautés :slight_smile:

6 « J'aime »

Avez-vous beaucoup essayé l’application de traduction existante ? Je suis curieux de savoir ce que vous en pensez.

1 « J'aime »

Cela ne fonctionne pas avec DeepL, donc c’est inutile pour notre instance, mais nous aimons et recherchons plutôt l’approche automatique.

Appuyer sur un bouton et charger plus de boutons sur chaque publication n’est pas une très bonne idée du point de vue de l’UI/UX (nous avons signalement, j’aime, partager, marquer là-bas).

Avez-vous trouvé une solution à cela ou avez-vous abandonné l’idée ?

1 « J'aime »

Je viens de laisser tomber l’idée après avoir géré notre communauté pendant environ 3 ans. Les petits détails changent toute l’expérience.

1 « J'aime »

C’est certainement une fonctionnalité que nous sommes très intéressés à développer. Nous envisageons de fusionner la traduction dans Discourse AI car les LLM ont tendance à être à la fois moins chers et plus flexibles pour ce type de travail.

Je suis d’accord que ce type de fonctionnalité est très important, surtout lorsqu’il est associé à la détection de langue.

Le revers de la médaille est le coût ; vous devez faire passer tout le texte du forum par une vérification « est-ce de l’anglais », mais je peux penser à pas mal de raccourcis ici.

8 « J'aime »

Salut Sam,
C’est super que tu t’intéresses à cette fonctionnalité. Y a-t-il des nouvelles à ce sujet du côté de Discourse ?

Nous essayons de trouver une solution adaptée pour notre instance Discourse, mais nous n’en avons pas encore trouvé une idéale. Dans notre cas, c’est essentiel pour l’avenir de notre forum, et j’imagine que de nombreuses autres communautés l’apprécieraient également :blush:

5 « J'aime »

C’est une fonctionnalité sur laquelle nous voulons absolument travailler, mais nous n’avons pas de date précise quant à sa sortie.

6 « J'aime »

Merci @sam pour votre réponse rapide ! Je comprends que ce type de fonctionnalité fondamentale plus importante puisse prendre du temps. Si vous avez besoin d’utilisateurs bêta ou d’aide pour le sparring, faites-le moi savoir :blush:

4 « J'aime »

Juste pour vérifier, y a-t-il une mise à jour à ce sujet @sam ? Nous prévoyons de tester cela nous-mêmes à un moment donné au printemps, donc toute indication ou supposition approximative pourrait nous faire gagner du temps :slight_smile:

3 « J'aime »

Comment cela fonctionnerait-il ? Dans quelle langue stockerait-il le texte ? Comment fonctionnerait la recherche ? Chez AirBnB, c’est facile car nous n’avons que 2 langues par conversation – le locataire et le propriétaire. Il peut donc enregistrer la conversation dans les deux langues et afficher la bonne à chaque personne. Mais par exemple, Meta devrait-il être traduit dans n’importe quelle langue pour apparaître localisé pour tout le monde ? Je n’arrive pas non plus à imaginer qu’il traduirait chaque sujet à la volée car cela pourrait être coûteux sur des sites à fort trafic.

2 « J'aime »

Nous travaillons activement sur ce point. Je n’ai pas d’estimation de délai à vous communiquer, mais je peux dire que nous faisons de bons progrès. Notre objectif initial est de rendre la page de sujet entièrement traduisible via un seul interrupteur de langue global.

7 « J'aime »

Nous exposons ceci comme une fonctionnalité expérimentale dans les semaines à venir sur notre plugin discourse-translator.

(Remarque : le plugin traducteur est actuellement disponible sur notre hébergement pour tous les clients d’entreprise)

6 « J'aime »

La recherche fonctionnerait-elle dans la langue traduite ? Par exemple, pour un site Discourse chinois, verrais-je tout en anglais, y compris la recherche ?

La recherche est une fonctionnalité V2 ou V3 (plusieurs mois plus tard, incertain), car notre recherche actuelle ne convient qu’au contenu brut et n’est pas multilingue.

5 « J'aime »

De l’original à la version de l’utilisateur : DeepL dispose d’une très bonne API et son service de traduction est très précis.

Je l’ai utilisé entre l’anglais, l’espagnol et le portugais. Cela semble être un tout autre monde que Google ou Apple Translate.

Voici une comparaison de niche :

Weglot est un tiers qui ajoute une belle couche pour éditer le texte traduit et l’améliorer davantage.

Je ne peux pas suggérer d’utiliser leur service, mais la fonctionnalité semble être un must pour moi. Je cherche actuellement une solution ad hoc sur mes serveurs.

Puis-je savoir si je peux tester le nouveau plugin expérimental ? Je peux fournir des commentaires détaillés de mon expérience en retour.

J’adore son apparence et les fonctionnalités ajoutées. Je viens d’activer experimental_anon_language_switcher comme décrit.

Je sais que notre expérience de thème forkée doit être peaufinée.

Merci ! J’adorerais que cela traduise le contenu pour une expérience d’intégration optimale et finale.

1 « J'aime »

En tant que Finlandais, je dois dire que c’est presque aussi mauvais que Google.

Je cherche aussi activement cela.
Je fouillais en fait dans le code pour voir comment je pourrais

2 « J'aime »

Salut, l’annonce de la fonctionnalité vient d’être publiée sur Content Localization and Automatic Translations for Your Community. Vous pouvez vous référer à la documentation correspondante pour savoir comment la configurer.

8 « J'aime »

Ce sujet a été automatiquement fermé après 44 heures. Les nouvelles réponses ne sont plus autorisées.