Ciao cara community!
Sto gestendo un forum Discourse multilingue in inglese, russo e italiano utilizzando la Localizzazione dei Contenuti con content_localization_crawler_param abilitato.
Le traduzioni AI funzionano bene. I crawler ricevono i contenuti tradotti tramite ?tl=, e il forum genera correttamente i tag hreflang per quegli URL.
Tuttavia, nelle pagine tradotte come ?tl=ru, il canonical punta ancora all’URL di base invece che a se stesso.
Questo sembra creare un conflitto SEO.
La documentazione di Google sugli hreflang dice di non indicare come canonical una pagina in una lingua diversa, e molte fonti SEO affermano che gli hreflang su pagine non canonical potrebbero essere ignorati.
Quindi la preoccupazione è semplice:
-
?tl=ruviene trattato come un duplicato -
solo l’URL di base è canonical
-
la pagina russa non viene indicizzata come pagina autonoma
-
quindi il suo hreflang potrebbe non avere alcun effetto pratico
La mia domanda principale è:
L’obiettivo previsto della Localizzazione dei Contenuti + parametro crawler è permettere alle pagine tradotte di posizionarsi su Google nelle rispettive lingue?
Se sì, non dovrebbero le pagine ?tl= utilizzare canonical autoreferenziali?
Se no, qual è lo scopo di generare tag hreflang e fornire contenuti tradotti ai crawler su quegli URL?
A titolo di confronto, Reddit utilizza un approccio simile con ?tl=, ma le loro pagine tradotte sembrano utilizzare canonical autoreferenziali, ed è per questo che riescono a posizionarsi nei risultati di ricerca locali.