Le pagine tradotte non possono essere classificate su Google. Uccise dal CANONICAL. Localizzazione dei contenuti + ?tl=

Ciao cara community!

Sto gestendo un forum Discourse multilingue in inglese, russo e italiano utilizzando la Localizzazione dei Contenuti con content_localization_crawler_param abilitato.

Le traduzioni AI funzionano bene. I crawler ricevono i contenuti tradotti tramite ?tl=, e il forum genera correttamente i tag hreflang per quegli URL.

Tuttavia, nelle pagine tradotte come ?tl=ru, il canonical punta ancora all’URL di base invece che a se stesso.

Questo sembra creare un conflitto SEO.

La documentazione di Google sugli hreflang dice di non indicare come canonical una pagina in una lingua diversa, e molte fonti SEO affermano che gli hreflang su pagine non canonical potrebbero essere ignorati.

Quindi la preoccupazione è semplice:

  • ?tl=ru viene trattato come un duplicato

  • solo l’URL di base è canonical

  • la pagina russa non viene indicizzata come pagina autonoma

  • quindi il suo hreflang potrebbe non avere alcun effetto pratico

La mia domanda principale è:

L’obiettivo previsto della Localizzazione dei Contenuti + parametro crawler è permettere alle pagine tradotte di posizionarsi su Google nelle rispettive lingue?

Se sì, non dovrebbero le pagine ?tl= utilizzare canonical autoreferenziali?

Se no, qual è lo scopo di generare tag hreflang e fornire contenuti tradotti ai crawler su quegli URL?

A titolo di confronto, Reddit utilizza un approccio simile con ?tl=, ma le loro pagine tradotte sembrano utilizzare canonical autoreferenziali, ed è per questo che riescono a posizionarsi nei risultati di ricerca locali.

Ehi, sono d’accordo con te. Ogni variante linguistica dovrebbe essere auto-canonicalizzante.

Lo sistemeremo al più presto.