Transifexで翻訳された文字列が本番環境では未翻訳

Transifex で翻訳された文字列が見つかったのですが、本番環境では翻訳されて表示されません。これらは「管理画面 > ダッシュボード」の「登録者」「トピック」「投稿」「1 日のアクティブユーザー」「新規貢献者」「リファラル上位トピック」「トレンド検索語」「ユーザー種別別内訳」などに含まれており(それぞれのツールチップも同様です)。この問題はすべての言語で共通しています。フランス語、ドイツ語、カタロニア語など異なるロケールを確認しましたが、これらの文字列は常に翻訳されていない状態で表示されます。

文字列が英語に翻訳されて表示されているのか、それとも reports.new_contributors.title のような文字列が UI に表示されているのでしょうか?

どのロケールに設定しても、引用されているように(「Signups」、「Top Referred Topics」など)、文字列は英語のまま表示されます。

しかし、今ではパターンが見つかりました。

  • 英語のまま(翻訳されていない)文字列は、server.en.yml ファイルからのものです。
  • 翻訳された文字列は、client.ca.yml から来ています(community_health: Salut de la comunitat; activity_metrics: Mètrica d’activitats)。

では、私が間違っているのはどこでしょうか?サイトの設定で何か見落としているのでしょうか?server.ca.yml の文字列を取得するにはどうすればよいでしょうか?

「いいね!」 1

おっしゃっていることが確実かどうか確認させてください。

つまり、UI の残りの部分は ca 言語設定を使用しており、レポートのタイトルだけが en 言語設定になっている、ということでしょうか?

「いいね!」 1

はい、その通りです。レポートのタイトルは英語(ツールチップやその他のレポートコンテンツも同様)です。UI の残りの部分はカタロニア語です。
画像では、緑がカタロニア語、赤が英語です:

これに関連するかどうかはわかりませんが、もう一つ問題があります。FAQ、利用規約、プライバシーポリシーの翻訳バージョンを取得することができません。

「いいね!」 1

これで修正できます:

また、現在レポートがロケールごとにキャッシュされているため、複数のロケールを同時に扱えないという大きな問題もあります。これはめったに大きな問題にはなりませんが、修正する価値はあります。

改善やマージを行う前に、@gerhard からのフィードバックが必要です。

「いいね!」 6