Traduzione di %{filter} nelle intestazioni per i percorsi di scoperta

Ho qualche difficoltà a tradurre i seguenti testi in tedesco. In tedesco, aggettivi come “caldo” o “non letto” cambiano forma a seconda del contesto, quindi un %{filter} statico non funziona grammaticalmente.

Anche altre lingue sono interessate? @traduttori, come state risolvendo questo problema nella vostra lingua?

Un’idea che ho avuto è stata quella di aggiungere “tutti” alle stringhe in cui manca attualmente in inglese - per esempio: “tutti gli argomenti %{filter} in %{category}”. Ma aggiungere “tutti” ovunque potrebbe essere eccessivo.

Ecco una tabella che mostra come cambiano le desinenze degli aggettivi in tedesco:

%{filter} “Tutti gli argomenti %{filter}” “Argomenti %{filter} in %{category}”
latest Alle aktuellen Themen Aktuelle Themen in %{category}
top Alle angesagten Themen Angesagte Themen in %{category}
hot Alle heißen Themen Heiße Themen in %{category}
new Alle neuen Themen Neue Themen in %{category}
unread Alle ungelesenen Themen Ungelesene Themen in %{category}
unseen Alle ungesehenen Themen Ungesehene Themen in %{category}

Mi sono anche chiesto se %{tags} in category_tag: si riferisca sempre a più di un tag. Nelle righe sopra, %{tag} è usato per un singolo tag, e %{tags} per più tag, ma non ho trovato versioni per una categoria e un singolo tag.

Le stringhe a cui mi riferisco per riferimento
    discovery:
      headings:
        all:
          default: "All %{filter} topics"
          posted: "All topics you’ve posted in"
          bookmarks: "All topics you’ve bookmarked"

        category:
          default: "%{filter} topics in %{category}"
          posted: "Topics in %{category} you’ve posted in"
          bookmarks: "Topics in %{category} you’ve bookmarked"

        no_tags:
          all_default: "All topics without tags"
          category_default: "%{filter} topics in %{category} without tags"
          all:
            posted: "All topics without tags you've posted in"
            bookmarks: "All topics without tags you've bookmarked"
          category:
            posted: "Topics in %{category} without tags you've posted in"
            bookmarks: "Topics in %{category} without tags you've bookmarked"

        single_tag:
          default: "%{filter} topics tagged %{tag}"
          posted: "Topics tagged %{tag} you've posted in"
          bookmarks: "Topics tagged %{tag} you’ve bookmarked"

        multi_tag:
          default: "%{filter} topics tagged %{tags}"
          posted: "Topics tagged %{tags} you've posted in"
          bookmarks: "Topics tagged %{tags} you’ve bookmarked"

        category_tag:
          default: "%{filter} topics in %{category} tagged %{tags}"
          posted: "Topics in %{category} tagged %{tags} you’ve posted in"
          bookmarks: "Topics in %{category} tagged %{tags} you’ve bookmarked"

        categories: "All categories"

        filter_labels:
          latest: "Latest"
          top: "Top"
          new: "New"
          unread: "Unread"
          hot: "Hot"
          unseen: "Unseen"

3 Mi Piace

Grazie per il feedback @Moin. Ho informato il nostro compagno di squadra che è responsabile di questa funzionalità, ma dovremo vedere qual è il percorso di minore resistenza qui, poiché genererebbe molte più stringhe, come puoi immaginare.

1 Mi Piace

Ah capisco, ha senso… forse rimandiamo il tentativo di traduzione finché non otteniamo altri feedback. Speriamo ci sia una soluzione che funzioni per la maggior parte delle lingue. Forse strutturare queste come una frase è stato troppo ambizioso e dovrebbero essere semplificate per assomigliare di più a delle breadcrumb.

Sì, buona osservazione, questo dovrebbe usare la versione singolare perché non possiamo fare categoria e multi-tag usando i filtri. Lo cambierò in %{tag}

3 Mi Piace

Ho rielaborato queste intestazioni in A11Y: Update accessible headings for more flexible translations by awesomerobot · Pull Request #32863 · discourse/discourse · GitHub

Ora ogni route avrà una stringa completa da tradurre:

2 Mi Piace