Sono apparse nuove frasi da tradurre nelle nuove versioni, e data la possibilità di “silenziare” gli utenti, ci sono diverse parole relative a “silence” o “unsilence”, vi lascio i dettagli qui sotto:
Client.en.yml
-
admin_js.admin.logs.staff_actions.actions.unsilence_user:
unsilence user>>rimuovi silenzio utente? -
admin_js.admin.user.unsilence:
Unsilence>>Rimuovi silenzio -
admin_js.admin.user.unsilence_failed:
There was a problem unsilencing the user.>>Si è verificato un problema nel rimuovere il silenzio all'utente(o nel non silenziare?)?
Server.en.yml
system_messages.unsilenced.title:
Unsilenced>>Silenzio rimosso
Cosa ne pensate?
Come lo mettiamo in italiano?
Lasciate qui sotto le vostre idee, e se trovate altre parole strane, fatemelo sapere così le aggiungo a questo primo messaggio.
