Перестройка переводов на Crowdin для новой стратегии версионирования

Как предполагается, что это будет работать?
Вы вносите исправления безопасности, содержащие изменения текста, непосредственно перед выпуском новой версии.

Это работало, когда существовали ветки main и stable, обе поддерживались и были доступны в Crowdin. Но не было возможности перевести последние исправления безопасности для версии 2025.12, так как выпуск 2026.1 произошел одновременно. В данном случае это не столь большая проблема, поскольку, похоже, текст не редактировался, а только добавлялись новые строки, которые остались без перевода; учитывая, что 2025.12 поддерживается недолго, думаю, это не станет проблемой. Но что, если бы текст был отредактирован? Тогда существующие переводы не будут удалены, так как переводы больше не обновляются. И хотя это, вероятно, тоже не вызовет серьезных проблем, поскольку мало форумов будут оставаться на версии 2025.12 после выпуска 2026.1, меня беспокоит, как это будет работать с ESR.

Летом у нас несколько недель отображался некорректный текст для решения на хостинговых форумах, потому что в коде был изменен плейсхолдер, но в переводах по-прежнему использовался старый, так как это не было официально слито, и текст в Crowdin не изменился. Я беспокоюсь, что то же самое произойдет с ESR. Он получит все эти исправления безопасности, но после выпуска 2026.2 переводы не будут обновляться. Если вы измените текст в одном из этих исправлений, переводы через Crowdin не обновятся. Таким образом, текст, содержащий плейсхолдер, который больше не предоставляется ядром, останется без изменений.

Кроме того, в целом ощущение, что переводы должны быть идеальными в течение следующих нескольких недель, так как после этого я потеряю возможность их улучшить, неприятно. Раньше казалось: «ну, что бы я ни добавил, поможет всем, кто обновит Discourse после слияния, и если я замечу что-то, что хочу улучшить, все получат эти улучшения»; теперь это скоро исключит всех, кто использует ESR. Они не получат обновления, как только 2026.2 станет основной версией.

Поэтому существуют переводы для каждого релиза, что приводит к тому, что тексты переписываются через несколько недель, поскольку интерфейс дорабатывается, и требуются переводы для обеих версий. Я перевожу
js.category.visibility.more_options_hint: Больше прав доступно в <a href>дополнительных настройках</a>.
и
js.category.visibility.more_options_hint: Больше прав доступно в js.category.visibility.more_options_hint_link: дополнительных настройках.

В этом случае я предполагаю, что второй вариант нужен для ESR, так что, думаю, будут форумы, которые обновятся после слияния исправления безопасности и фактически увидят эти переводы. Но что, если это произойдет в следующем месяце? Сколько форумов, по вашему мнению, останутся на версии 2026.2 и не обновятся сразу после публикации, когда появятся новые исправления безопасности, уведомляющие администратора, но через неделю или около того, когда у меня будет время перевести тексты? И как долго они будут их использовать до обновления до 2026.3? Именно это заставляет меня чувствовать, что я перевожу тексты, которые почти никто не увидит.

Также кажется, что переводы, которые были удалены из ветки latest на прошлой неделе после первого обновления переводов после выпуска 2026.1, связаны с новым процессом, и я задаюсь вопросом, не произойдет ли то же самое с переводами после следующего релиза. И кажется неправильным, что переводы доступны для тех, кто на 2026.1, но у тех, кто использует latest, их больше нет.

Вот переводы для Horizon на версии 2026.1

А вот что доступно в ветке latest