スロバキア語への翻訳 - 更新済み

こんにちは。

2日間の作業を経て、翻訳が完了したことをお知らせします。

メイン: client.yml を 40% から 100% に(7800語以上翻訳)
その他のファイル: client.yml(プラグイン、自動化、詳細など)を 100% に。

私の作業内容をご確認いただき、問題がなければ、できるだけ早くDiscourseでこれらの翻訳を有効化していただけますようお願いいたします。

フォーラムをスロバキア語でネイティブに構築し続けたいと考えております。

モデレーターまたは管理者は、Discourseへのこれらの変更の実施を担当者に連絡していただけますでしょうか?
まだモデレーターからの反応がありません(Crowdin Enterprise

「いいね!」 3

ありがとうございます。やることリストに追加しました。

「いいね!」 2

スロバキア語の翻訳にご協力いただき、ありがとうございました。

スロバキア語は2015年に既に追加されていたようです。:blush:

その場合、私にできることはありません。あなたの翻訳は既に火曜日の週次翻訳アップデートに含まれています。

「いいね!」 1

情報ありがとうございます。
もし私の理解が正しければ、今日は火曜日なので、私の翻訳が含まれるアップデートはすでに利用可能になっているはずです。
あるいは、火曜日のアップデートは何時に行われますか?

まさに。これは Update translations by discourse-translator-bot · Pull Request #27104 · discourse/discourse · GitHub の一部としてマージされました。

完璧です!
私はここの完全な初心者です。それで、今、私はそれを更新するための最良の方法を見つける必要があります。管理インターフェースで利用可能なアップデートが見えますが、提供されているすべてのアップデートでアップデートボタンをクリックすることはできません。
一方、CLI経由での更新は、私の場合は20分以上かかります。
最も効率的な方法を決定するための情報をどこで見つけることができますか?

アップデート後、私が翻訳した部分の翻訳が機能することを確認しました。

「いいね!」 1

スロバキア語翻訳 - 更新済み。
利用可能なすべての client.yml(メインファイルとその他のファイル)を更新しました → 100%

@gerhard
本日をもって、Discourse のスロバキア語への翻訳レベルが 100% になったことをお知らせします。
7 日間で 4765 件の翻訳を完了しました。
スロバキア語に完全に翻訳された Discourse をお楽しみください。 :clap:

「いいね!」 2

火曜日に予定されていたスロバキア語のアップデートについて質問があります。今朝、Discourseサーバーをアップデートしましたが、スロバキア語のローカライゼーションに変更が見られません。元の状態、つまり、英語への100%の翻訳が更新されていないままです。
管理インターフェースからアップデートを実行しました。
別の方法で実行する必要がありますか?

Crodinからの翻訳は昨日追加されませんでした。
翻訳がいつ更新されたかは、Commits · discourse/discourse · GitHub で確認できます。

「いいね!」 1

リンクは素晴らしいです。
それで、スロバキア語翻訳のアップデートはいつ利用可能になる予定ですか?

すべての翻訳が更新されました。

「いいね!」 2

もしあなたの言うことが正しければ、言語のアップデートは来週の火曜日に行われるのですね。Discourseサーバーを更新したばかりなのですが、まだ何も変更が見られません。

本日、ボットが再び動作した後、翻訳の更新が行われました。

言語の更新がすでに完了し、サーバーも更新したのに、なぜインターフェースの一部の項目がまだ英語で表示されるのですか?
次に何をすればよいですか?

それらの文字列が翻訳可能になるまで待ってください :slight_smile:

これに関する他のトピックもあります。Bug に分類されているものもあります。

素晴らしい!
この問題は約4年間進展なく続いているようですね。

アップデートについて質問があります。次のアップデートは元のスケジュール通り、つまり来週の火曜日に実施されると理解してよろしいでしょうか?
翻訳の改善や誤字の修正を行いましたので、いつ利用可能になるか気になっています。

@Moin @gerhard
次回の言語アップデートで完全なスロバキア語翻訳を含めていただきたく存じます。
1週間以上前に、古い誤訳を修正し、正しい形に置き換えました。
残念ながら、私の見たところ、ここ2週間で新しい変更はまだ反映されていません。

具体的には、「Staff」という単語がスロバキア語で「zamestnanci」と誤訳されていました。
「staff」という単語の正しいスロバキア語訳は「personál」です。

そのため、この翻訳が表示されるメインページでこの変更にすぐに気づくでしょう。
まだ英語から翻訳されていない翻訳のみが更新され、古い翻訳は更新されたにもかかわらず、更新としてプッシュされなかったようです。

カテゴリとチャンネルの名前は作成後に自動的に変更されません。デフォルトのチャットチャンネルはまったく翻訳されていないと思います。しかし、自分で作成したもののように名前を変更できます。
また、YOURSITE/admin/customize/site_texts で、テキスト置換ボタンを使用して /faq およびデフォルトカテゴリの翻訳を更新することもできます。

「いいね!」 4