Problemas de traducción no resueltos

Envié problemas hace 2 meses y no obtuve solución/respuesta.

Enlace de ejemplo del problema:

Casi todas las palabras “dismiss” se tradujeron incorrectamente como “close” (cerrar), algunas funcionarían al referirse a un banner, pero no realmente al describir temas (el usuario no puede ‘cerrar’ un tema haciendo clic en dismiss).

También se enviaron muchas sugerencias relacionadas con cadenas que contienen ‘dismiss’ bajo la cadena original, pero ninguna se aplicó (algunas se sugirieron hace 1 año).

3 Me gusta