I took an example, maybe this was a bad one. But thank you for the console tips, I will definitely have a look and see if I can play with the transliteration files, if there’s a way to customize some transliteration cases to override the defaults it could be nice to have.
I’d be happy to do so, but I’m already overbooked. Maybe someone in the @translators group (especially people in the Quality of French Translations topic) would be faster than I could.)
I was concerned about a couple of edge-cases that would rather be solved by overriding rules (e.g., sometimes you want a subscript number to be replaced with a normal number or nothing rather than -
, e.g., writing CO₂
would rather be changed to co2
than co
)