今年初,我将内容翻译成几种语言后,持续提供本地化内容,我的流量来源也随之发生了变化。此前流量几乎全部来自巴西,如今却正逐步分散到那些已翻译支持语言的国家。
第一张截图显示的是过去7天的数据,与过去28天(4月)的数据保持一致。有趣的是,葡萄牙虽然也是葡萄牙语国家,却从未进入前列。因此我推测,由于其他支持的语言被谷歌收录,我的葡语内容影响力也在同步提升。我注意到南非和安哥拉在谷歌搜索和数据分析中的表现正悄然增长。
我从Reddit时代就开始处理本地化内容。起初感觉不太自然,但最近Twitter推出了基于谷歌翻译API的内置翻译功能,在俄罗斯和巴西之间引发了不少病毒式传播。
我欣赏语言的普世性,也认为这项技术尚处于早期阶段,仍有很大提升空间。但我确实非常欣喜地看到,语言壁垒正在消融,让我们能够跨越国界,与不同文化连接,在保持自身身份认同的同时互相学习。Twitter上的病毒式传播正是这一趋势的生动例证:人们用母语书写和阅读,却能自然、易懂地与其他语言和文化进行交流。

