عند الترجمة، استخدم اللغة المستهدفة لتحديد اللغة الأصلية

أعتبر هذا مشكلة في تجربة المستخدم:

إذا أردت تحديد اللغة الأصلية، يجب استخدام نفس الصيغة في الجملة بأكملها: بالنسبة للمتحدثين باللغة الإنجليزية، فإن in suomi لا تعني شيئًا ويجب أن تكون in Finnish.

إعجاب واحد (1)

إنها بالفعل في قائمة المهام

هذه إحدى لقطات الشاشة من PR

إعجابَين (2)