Bei Übersetzung, Zielsprache zur Identifizierung der Originalsprache verwenden

I count this as an UX issue:

If wanted to tell the original language there should be used same form thru whole sentence: for English speakers in suomi doesn’t mean anything and it should be in Finnish.

1 „Gefällt mir“

It’s already on the to-do list

This is one of the screenshots from the PR

2 „Gefällt mir“