翻訳時、元の言語をターゲット言語で特定する

これはUXの問題だと思います。

元の言語を伝えたい場合、文全体で同じ形式を使用する必要があります。英語話者にとって、「in suomi」は何の意味もなく、「in Finnish」であるべきです。

「いいね!」 1

すでにやることリストに入っています

これはPRからのスクリーンショットの1つです。

「いいね!」 2