In the old version, this setting was named Parent category , used to specify the parent category of the current category.
In the new version, this setting is named Subcategory of... , used to indicate which category the current category is a subcategory of.
In Simplified Chinese (this part of the translation is missing in Traditional Chinese), it has been changed from
父类别 to
子类别…… . In Chinese, the latter means “who is a subcategory of this category,” whereas to express the
of ... relationship, it should use
是……的子类别 ((this category) is a subcategory of…).
chapoi
February 16, 2026, 8:17am
2
Hey,
If you’re interested in helping out, you may want to consider reading this
This document provides a guide on how to contribute translations to the Discourse platform using Crowdin.
Required user level: Anyone can contribute translations
Translating Discourse into different languages is essential for its global adoption. Contributing as a translator or proofreader is greatly appreciated and helps in making Discourse accessible to a broader audience.
Summary
This guide covers:
Translating Discourse using Crowdin.
Becoming a proofr…
It will be a faster result probably than making bug reports for wrong translations.
I have submitted a translation and a comment based on the description in it. Thank you for your guidance.
2 Likes