قد يكون الوصول إلى قائمة المصطلحات في كراودين مفيدًا جدًا للروبوت الذي يقوم بالترجمة (ليس لجميع المواقع، ولكن بشكل خاص لـ Meta). إذا تم الإشارة هناك إلى أننا نترجم “composer” إلى “المحرر”، ومع معرفة الذكاء الاصطناعي بذلك، فيمكنه استخدام هذه المعلومة في الوسوم، وكذلك في عناوين المواضيع والمنشورات.
لقد قمتُ مرة بإصلاح مصطلح “composer” في Introducing our new composer, making writing on Discourse easier than ever مما أدى إلى تقديمي لملاحظات حول تعديل الترجمات هنا: Feedback on the composer when translating a post to German لكن الموضوع تم تعديله بعد أن قمت بذلك، ولا يبدو أن الترجمة السابقة تُستخدم كسياق، لذا فإن المنشور يذكر “composer” مرة أخرى. (عادةً لا يظهر مؤلف الموسيقى في المنشورات؛ بل تظهر نصوص قصيرة مثل عناوين المواضيع والوسوم فقط.)
في Meta، غالبًا ما لا يضيف الوصف الكثير من السياق. فجميع الأوصاف الخاصة بمكونات السمات، على سبيل المثال، تحتوي ببساطة على رابط إلى موضوع المكون، وليس الوصف القصير من بداية الموضوع.
