Ter acesso ao glossário no Crowdin poderia ser muito útil para o bot que realiza a tradução (não para todos os sites, mas especialmente para o Meta). Se estiver registrado lá que traduzimos “composer” como “Editor”, e a IA souber disso, ela poderia usar isso em tags, mas também em títulos de tópicos e posts.
Eu já corrigi “composer” em Introducing our new composer, making writing on Discourse easier than ever, o que resultou no meu feedback sobre edição de traduções aqui: Feedback on the composer when translating a post to German, mas o tópico foi editado após eu fazer isso, e parece que a tradução anterior não é usada como contexto, então o post diz “composer” novamente. (O autor de música geralmente não aparece em posts; apenas textos mais curtos como títulos de tópicos e tags.)
No Meta, a descrição frequentemente não adiciona muito contexto. Todas as descrições para componentes de tema, por exemplo, contêm simplesmente um link para o tópico do componente, e não a descrição curta do início do tópico.
