Я бы предложил рассмотреть более простой подход к отчетности.
Согласно моему пониманию, процесс перевода состоит из двух этапов:
- Перевод данных тем, подходящих под критерии.
- Перевод данных сообщений, подходящих под критерии.
С точки зрения администрирования и отчетности меня меньше интересует то, что находится в процессе выполнения, и больше — общий прогресс по объему работ, подлежащих переводу. Мне хотелось бы видеть отчетность, основанную на настроенных правилах отбора контента для перевода.
Например:
Статус
Настройки заполнения (backfill) настроены на перевод всего контента, созданного после 23 февраля 2026 года.
| Область | Всего | Подлежит переводу | Переведено | Завершено |
|---|---|---|---|---|
| Темы | 25,000 | 540 | 450 | 83% |
| Сообщения | 400,000 | 3,700 | 800 | 22% |
Неудачные переводы
| ID сообщения | Причина |
|---|---|
| 34543 | Некорректные символы в строке xxxx |
Текущий график, похоже, отображает операционную активность, что, безусловно, полезно. Однако мне действительно важно понимать, какая часть работ, подлежащих переводу, уже выполнена.
Лично меня не очень интересуют проценты завершения по языкам. Тема или сообщение либо переведены, либо нет. Ключевой вопрос для меня заключается в том, какая часть настроенного объема накопленной работы была успешно обработана.
Кроме того, этот подход кажется более дружелюбным к базе данных, поскольку он фокусируется на агрегированных подсчетах, а не на отслеживании прогресса по каждой возможной комбинации языков.
Если отчетность по конкретным языкам все же ценна, возможно, ее можно реализовать через фильтр. Администратор мог бы выбрать язык и просмотреть ту же таблицу прогресса, но только для этого языка.
Просто некоторые мысли.
p.s.
Какое текущее время хранения кэша?