Traduções de IA + indexação de crawler = algum retorno para SEO?

Ponderando a tradução por IA (discourse-ai) em uma comunidade multilíngue, também pensando no ganho de SEO. Com content_localization_enabled + content_localization_crawler_param ativados, cada tradução se torna uma URL rastreável ?tl=<locale>, então, em teoria, mais conteúdo pesquisável por tópico.

Para quem realmente ativou isso:

  1. O tráfego de busca orgânica mudou, e quanto tempo levou para você notar?
  2. O Google indexou as variantes ?tl= corretamente, ou surgiram problemas de conteúdo duplicado?
  3. Valeu o custo da tradução?
  4. Alguma ressalva?

Até um rápido “vale a pena / não vale a pena” é bem-vindo. Obrigado!

4 curtidas

Olá, ótimas perguntas. Que bom que escrevi um post no blog sobre a experiência — por favor, dê uma lida. Acredito que ele responda a muitas das suas dúvidas.

Outra coisa, tem um pequeno erro que vou corrigir esta semana — se você estiver ativando o recurso, além de habilitar as configurações listadas acima, por favor, também ative set locale from param.

8 curtidas

Nota rápida de que esse problema foi corrigido - UX: Prevent incomplete crawler localization settings - Pull Request #41297 - discourse/discourse - GitHub


Por favor, nos avise se você tiver mais alguma pergunta sem resposta

3 curtidas

Como um webmaster que resolveu traduzir cerca de 140 mil postagens e 14 mil tópicos para alguns idiomas te digo que no sentido do SEO ainda não tenho uma resposta concreta embora eu tenha postado que meu trafego principal tenha perdido porcentagens para os países em questão

Eu cometi alguns erros no SEO enquanto estava corrigindo alguns problemas no WAF então desde que eu traduzir, não tive a percepção clara além do que o Google Search me mostra

Recentemente liberei os bots de pesquisa IA de percorrer minha instancia e tirando uma interação ou outra que a @Lilly teve na minha comunidade, membros internacionais até agora foram poucos pois mantive o foco em prover a tradução e não a criação multi-língua.

Em contrapartida acho que traduzir o conteúdo com LLM é um passo interessante pois o Twitter e o Reddit nos mostraram que é útil, claro, tendo a consciência de permitir que o usuário tenham suas escolhas respeitadas na leitura e escrita dos conteúdos, eu por exemplo ainda prezo que meu conteúdo ainda seja 100% escrito em português e traduzido para leitura embora seja possível tradução em tempo real e com baixo custo até.

4 curtidas