I gruppi predefiniti (amministratori, gruppi di livelli di fiducia) possono essere localizzati. Questa localizzazione viene visualizzata nell’elenco dei gruppi:
Ho anche notato che mentre i nomi dei gruppi sono sempre nella lingua predefinita del forum, l’elenco dei gruppi li mostra tradotti nella lingua scelta dall’utente.
[La lingua predefinita è il tedesco, la mia preferenza di interfaccia è l’inglese]
Nomi dei gruppi in inglese, come la mia scelta di interfaccia
Ma quando seleziono un gruppo, viene mostrato il nome reale, che, a mio parere, dovrebbe essere visualizzato anche nell'elenco. Il nome tradotto è in qualche modo utile per comprendere lo scopo del gruppo, ma non è possibile, ad esempio, menzionare il gruppo (@mention) usando il nome tradotto.

Tuttavia, questo non accade nelle autorizzazioni delle categorie: mostrano sempre in tedesco, il che è previsto poiché è la lingua predefinita del forum.
@tvavrda forse il problema nel tuo caso sono i caratteri speciali. Hai abilitato l'impostazione del sito `unicode usernames`? https://meta.discourse.org/t/unicode-usernames-and-group-names/117737?u=moin
Ricordo che quando ho configurato il mio sito e ho scelto il tedesco come lingua predefinita, l'elenco dei `caratteri consentiti per i nomi utente unicode` è stato aggiornato automaticamente. Tuttavia, l'impostazione `unicode usernames` non è stata abilitata automaticamente, il che mi ha confuso.
Hmm, ciò significherebbe che localizzare quei nomi sarebbe una cattiva idea dato che questa impostazione è disattivata per impostazione predefinita ma la locale li ha in unicode?
Comunque, era disattivata, l’ho attivata e non ha aiutato.
Inoltre, non ho tradotto il nome effettivo del gruppo. Credo sia ancora “admins” e così via. È solo la localizzazione.
Hai avviato manualmente il processo di coerenza del database in seguito? I nomi dei gruppi non cambieranno immediatamente e il processo viene eseguito solo ogni 12 ore. Quindi, è un po’ presto per giudicare che non funzioni se non l’hai fatto.
No, non l’ho fatto. Ma. Ho effettivamente cambiato i nomi dei gruppi localizzandoli? È un po’ confusionario vedere il nome localizzato in un posto e quello inglese in un altro. L’URL mostra ancora ~/admins.
OK, questo ha aiutato. Ora viene visualizzato ovunque. Wow. Ma ciò significa che la mia localizzazione richiede l’attivazione del flag unicode, altrimenti funziona in modo strano.
Suppongo che dovrei cambiare la localizzazione per non includere caratteri unicode. Forse dovresti darne un suggerimento in Crowdin.
Penso che sarebbe meglio se l’impostazione venisse abilitata automaticamente quando si sceglie una lingua che la richiede. Simile a come l’impostazione bootstrap_mode_min_users viene ridotta a 10 quando si imposta il sito su privato e aumentata a 50 se si imposta su pubblico.
Beh, gli URL sono comunque terribili con questi nomi. Per ora ho ripristinato la localizzazione in ascii. Grazie per il supporto! Suppongo che dovresti spostare questo in Support poiché penso che rimarrà o emergerà una nuova funzionalità.
L’incoerenza che hai descritto nel tuo primo post è ancora rilevante. Penso che i nomi dei gruppi mostrati nell’indice dei gruppi dovrebbero corrispondere ai nomi effettivi dei gruppi, indipendentemente dal fatto che siano in inglese, tedesco o ceco, piuttosto che essere tradotti nella lingua dell’interfaccia utente.
Penso che possiamo dirlo in questo modo: il nome del gruppo potrebbe essereModeratoren se la lingua predefinita del forum fosse il tedesco. Ma poiché la lingua predefinita è l’inglese, il nome del gruppo è moderators, con cui è possibile menzionare (@mention) le persone. Quindi, anche se la lingua di visualizzazione corrente dell’utente è il tedesco, il nome del gruppo dovrebbe rimanere quello che è attualmente (inglese).
che renderà più coerente la visualizzazione del/dei nome/i dei gruppi.
Per impostazione predefinita, nella pagina dei gruppi (/g) mostreremo solo il nome completo o il nome visualizzato.
Ma nella pagina del gruppo (/g/nome-gruppo) mostreremo sia il nome completo che il nome del gruppo.
La PR garantisce che mostriamo sempre sia il nome completo che il nome del gruppo (quando differiscono) in entrambe le pagine.
Non ho “corretto” il fatto che sia necessario abilitare l’“unicode” nel nome utente per ottenere nomi di gruppo correttamente localizzati, perché ha un impatto molto più ampio e abilitare l’“unicode” “manualmente” sembra la giusta quantità di attrito.