🇩🇪 Error in the German translation? Report it here!

I noticed the inconsistent translation of (group) owner:

  1. Group owner or owner (of the group)
  2. Group proprietor or proprietor (of the group)

Honestly, I don’t find either translation perfect. Instead, I would suggest one of the following alternatives:

  1. Group responsible person / Responsible person of the group
  2. Group administrator / Administrator of the group

Please note that in the interface, the two words group and owner are sometimes not adjacent (examples: You cannot allow membership requests for a group without any owners. or Make owner / Revoke owner).

I am therefore creating a poll here as a precaution (with multiple selection: simply choose all variants that do not cause you any discomfort):

  • Group owner / Owner of the group
  • Group proprietor / Proprietor of the group
  • Group responsible person / Responsible person of the group
  • Group administrator / Administrator of the group
0 voters
2 лайка