إذًا، عندما تم ترقيتي إلى عضو، قررت تعديل إعداداتي. لأنني فرنسي، قمت بتعيين اللغة إلى الفرنسية. قررت القيام بالدليل المتقدم، ولكن عندما كتبت @discobot في الرسائل الخاصة، ظهر لي هذا:
(يعني: مرحبًا! لرؤية ما يمكنني فعله، اكتب
@discobot )
لكن لقد قمت بذلك بالفعل. لذا بعد ساعة، قررت العودة إلى الإنجليزية و… لقد عملت:
(لا يمكنني إضافة أكثر من صورة واحدة )
إذًا… نعم، هذا كل شيء تقريبًا
آمل أن يتم إصلاحه،
d3vlopper
إعجابَين (2)
للدليل المتقدم، يمكنك كتابة هذا الأمر @discobot start advanced tutorial . لا أعرف كيفية ترجمة ذلك إلى العربية. آسف.
إعجاب واحد (1)
Benjamin_D
(Benjamin Decotte)
12 يونيو 2020، 10:33ص
5
تم العثور عليه!
@discobot بدء الدليل المتقدم
توجد الأوامر الأخرى هنا:
# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
fr:
site_settings:
discourse_narrative_bot_enabled: "Activer l'assistant Discourse (discobot)"
disable_discourse_narrative_bot_welcome_post: "Désactiver le message de bienvenue de l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_ignored_usernames: "Noms d'utilisateurs que l'assistant Discourse doit ignorer"
discourse_narrative_bot_disable_public_replies: "Désactiver les réponses publiques de l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_welcome_post_type: "Type de message de bienvenue envoyé par l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_welcome_post_delay: "Attendre (n) seconde(s) avant d'envoyer le message de bienvenue de l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_skip_tutorials: "Tutoriels de l'assistant Discourse à ignorer"
badges:
certified:
name: Certifié
description: "A terminé le tutoriel des nouveaux utilisateurs"
long_description: |
This file has been truncated. show original
إعجاب واحد (1)
discobot
(discobot)
12 يونيو 2020، 10:33ص
6
Hi! To find out what I can do, say @discobot display help.
Benjamin_D
(Benjamin Decotte)
12 يونيو 2020، 10:38ص
7
discobot:
@discobot display help .
باللغة الفرنسية:
@discobot afficher l'aide
إعجاب واحد (1)
Benjamin_D
(Benjamin Decotte)
12 يونيو 2020، 10:40ص
8
مع ذلك، في الفرنسية، يشير @discobot afficher l'aide إلى استدعاء @discobot، بينما لا يُفعّل @discobot وحده أي شيء
مرحبًا @neil ، أعتقد أن السطر 123 من
# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
fr:
site_settings:
discourse_narrative_bot_enabled: "Activer l'assistant Discourse (discobot)"
disable_discourse_narrative_bot_welcome_post: "Désactiver le message de bienvenue de l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_ignored_usernames: "Noms d'utilisateurs que l'assistant Discourse doit ignorer"
discourse_narrative_bot_disable_public_replies: "Désactiver les réponses publiques de l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_welcome_post_type: "Type de message de bienvenue envoyé par l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_welcome_post_delay: "Attendre (n) seconde(s) avant d'envoyer le message de bienvenue de l'assistant Discourse"
discourse_narrative_bot_skip_tutorials: "Tutoriels de l'assistant Discourse à ignorer"
badges:
certified:
name: Certifié
description: "A terminé le tutoriel des nouveaux utilisateurs"
long_description: |
This file has been truncated. show original
،
Bonjour ! Pour voir ce que je peux faire, dites @%{discobot_username} .
يجب أن يكون
Bonjour ! Pour voir ce que je peux faire, dites @%{discobot_username} %{help_trigger}.
4 إعجابات
neil
(Neil Lalonde)
15 يونيو 2020، 2:52م
9
نعم، يبدو أن الترجمة سيئة. يجب إصلاحها في Transifex (قريبًا CrowdIn). النقاش ذو الصلة:
Lots of fixes and changes were included in the last 2 or 3 beta versions. Let me know if you find an issue or a change that you disagree with.
This is the main challenge. I would say the best is to stick with the glossary and existing translations, even if we don’t fully agree with them. Just like developers should follow the coding style of the project they just joined.
However, Transifex is not helping here: its “Suggestions” tab is showing old or deleted translations that are no longer rel…
4 إعجابات
شكرًا لك @Benjamin_D ، لقد قمت بتحديث الترجمة على Transifex
3 إعجابات
Benjamin_D
(Benjamin Decotte)
25 يونيو 2020، 2:49ص
11
لقد وجدت واحدة جديدة
@discobot afficher l'aide لا يُفعّل المساعدة ولا يعطي المسارات بعد ذلك
على الأرجح بسبب علامة ’ ،
إزالتها من discourse_narrative_bot.track_selector.help_trigger تحل المشكلة
إعجابَين (2)
لقد أصلحت الكود الذي كان يطابق محتوى المنشور مع المحفزات، حيث كان هناك فرق بين نسختي المحفز الخام والمطبوخة (على سبيل المثال، يتم تحويل ' إلى ’ عند الطهي)
committed 11:29AM - 25 Jun 20 UTC
In French, the help trigger has a raw content of "afficher l'aider" which is the… n cooked into "afficher l’aide" (note the different quote character).
Since we were checking the raw content of the trigger against the cooked version of the post, this trigger never worked in French.
This changes so that we cook the trigger before checking in against the cooked version of the post.
DEV: new 'discobot_username' method that is used everywhere instead of 'discobot_user.username' / 'discobot_user.username_lower'
4 إعجابات