Discussion sur les traductions en portugais brésilien (pt_BR)

Suite à la recommandation publiée sur Translation and proofreading disabled for some languages, je partage ici certaines chaînes de caractères qui ont été modifiées pour quelque chose de (à mon avis) moins bien qu’avant.

Voici quelques exemples : js.actions_codes.{autoclosed,closed,archived,pinned,pinned_globally,visible} issus de Update translations · discourse/discourse@4b9390b · GitHub

Prenons l’exemple de js.action_codes.closed :
Auparavant, c’était « (renato) a fermé il y a 4 jours », mais maintenant, cela s’affiche ainsi :

  1. Verbes traduits au participe passé au lieu du passé simple
    Étant donné que ces verbes apparaissent après une photo de profil d’utilisateur, je les interprète comme « (utilisateur) (verbe) (quand) », donc la version précédente semble plus naturelle.

  2. Les sujets/messages n’ont pas besoin de flexion de genre, d’où le fait que fechado(a) avec le suffixe (a) pour la variante féminine n’ait pas de sens.

  3. La variable {when} avec le préfixe « em » génère certains résultats étranges, comme celui visible sur la capture d’écran, surtout parce que ces dates sont toujours dans le passé.

Peut-être que le point 3 mérite une demande séparée : lorsque la date est dans le passé, {when} est par exemple « il y a 4 jours », et lorsqu’elle est dans le futur, c’est simplement « 4 jours ». Ainsi, utiliser « em » comme préfixe fonctionne pour les dates futures, mais devient étrange pour les dates passées, tandis que supprimer le « em » convient pour les dates passées, mais semble bizarre pour les dates futures.

Peut-être que la solution idéale – et disruptive – consisterait à ajouter automatiquement le préfixe « em » à {when} pour les dates futures, tout comme il est actuellement suffixé par « atrás » pour les dates passées. Cependant, il existe des cas comme js.badges.granted_on, traduit par « Attribué le {date} », qui génèrent des chaînes telles que « Attribué il y a 6 j », donnant une fausse impression de date future, mais cela reste correct en dehors de la fenêtre des dates relatives, par exemple « Attribué le 19 mars ».

Merci.

3 « J'aime »

Oh là là, c’est terrible…

Pouvons-nous transmettre ce retour @gerhard ?

3 « J'aime »

@renato Merci pour votre retour. Je l’ai transmis au traducteur.

3 « J'aime »

Bonjour @gerhard,

Je pense que ces chaînes ne devraient pas comporter le suffixe « il y a », revenant essentiellement à leur état avant ces modifications. Le suffixe est déjà présent lorsque la date est dans le passé et affichée de manière relative ; il n’a donc pas de sens avec des dates absolues.

Quelques exemples en production :


De plus, certaines chaînes interpolent une variable de temps que nous ne parvenons pas à traduire correctement dans tous les scénarios avec l’approche actuelle, comme js.badges.granted_on mentionné précédemment. Elle contient {date} en tant que variable, qui peut se résoudre par exemple en « il y a 11 j » (relatif, manquant le suffixe « il y a » implicite sur {when}) ou en « 24 mai » (absolu). Ainsi, la valeur actuelle pt_BR pour cette clé, « Concedido em {date} », n’est pas correcte pour la variante relative (et personnellement, je ne vois aucune valeur qui fonctionnerait pour les deux cas).

2 « J'aime »

Autre exemple : js.topic.status_update_notice a été modifié pour ajouter « en » avant la variable {timeLeft}, ce qui entraîne une duplication : « Ce sujet sera automatiquement supprimé en en 7 jours. ».

2 « J'aime »

Il semble que nous devrons apporter des ajustements dans le code pour prendre en compte les dates relatives et absolues. Sinon, il est assez difficile de traduire correctement ces chaînes. Nous avons une tâche interne prévue à cet effet.

5 « J'aime »