No puedo enfatizar lo suficiente lo importante que es esto. Una de las peores experiencias de usuario que tengo en internet en general hoy en día es cada vez que leo contenido generado por el usuario que creo que está en un idioma, y luego me doy cuenta de que ha sido traducido automáticamente, porque la traducción necesariamente pierde significado, y mucho menos, como mencioné anteriormente, cuando el tema discutido está relacionado con el idioma.
Como ejemplo, YouTube ahora te permite definir un solo idioma que se supone que entiendes, y traduce automáticamente todo a ese idioma, por lo que tengo que elegir si quiero que los títulos de mis videos en francés se traduzcan mal al inglés, o los títulos de mis videos en inglés se traduzcan mal al francés.
@nat Espero que esto se tenga en cuenta en el proyecto “eliminar por completo la barrera del idioma”, y que nunca sea “el idioma en el que se escribió no importa”. De todos modos, ¡gracias por la información!