Tout est traduit, au secours !

Je ne saurais trop insister sur l’importance de cela. L’une des pires expériences utilisateur que j’aie jamais vécues sur Internet ces derniers temps est chaque fois que je lis du contenu généré par l’utilisateur que je crois être dans une langue, puis que je réalise qu’il a été automatiquement traduit, parce que la traduction nécessairement perd son sens, sans parler, comme je l’ai mentionné précédemment, lorsque le sujet discuté est lié à la langue.
Par exemple, YouTube vous permet maintenant de définir une seule langue que vous êtes censé comprendre, et traduit automatiquement tout dans cette langue, donc je dois choisir si je veux que mes titres de vidéos françaises soient mal traduits en anglais, ou mes titres de vidéos anglaises mal traduits en français.

@nat J’espère que cela sera pris en compte par le projet « supprimer entièrement la barrière de la langue », et que ce ne sera jamais « la langue dans laquelle ceci a été écrit n’a pas d’importance ». Quoi qu’il en soit, merci pour cet éclairage !

6 « J'aime »