đŸ‡©đŸ‡Ș Fehler in der Deutschen Übersetzung? Hier melden!

„Server und Protokolle“ wĂŒrde sich tatsĂ€chlich vom Platz her ausgehen. Die Diskussion ĂŒber & und u. ist mir entgangen. Solang es keine Lösung in der UI selbst gibt, bleibt uns wohl nur ĂŒbrig, Texte abzukĂŒrzen bzw. weniger wichtige Informationen wegzulassen.

Wenn mir auffĂ€llt, dass ein Text zu wenig Platz hat, passe ich das in den Übersetzungen an. Falls euch etwas auffĂ€llt, bitte einfach auf Crowdin eine passende Übersetzung vorschlagen und ggf. in einem Kommentar darauf hinweisen, dass es aus PlatzgrĂŒnden sinnvoll ist.

1 „GefĂ€llt mir“

I do not have any error to report. :wink:

I just want to say goodbye. After 8 years we did shut down our self hosted discourse instance End of March since we did dissolve our political party End of March.

During the last 8 years I have been the admin of our instance and during that time I did also do a lot of the translations into German for Discourse (discourse, discourse-ai, data-explorer and some other plugins). This has been my way to give something back to Discourse for using this great software on our server for free.

But now the time has come so say goodbye to the community.
@Moin is doing also quite a lot of the German translations, so this great software does still have besides @gerhard other persons doing the translations into German.
@gerhard you can remove me in Crowdin from the discourse translators for German.

Keep up the good work.
Thanks and all the best for everyone
Guido

3 „GefĂ€llt mir“

Wow, Guido! We will miss you. Thank you for your contributions to the German translation over the years. Good luck with your future endeavors and of course when you spin up your next online community, we hope it will be with Discourse!

1 „GefĂ€llt mir“

Thank you for all your contributions over the years. I checked — turns out you’ve translated around 30,000 words in that time! :open_mouth:

Wishing you all the very best, and I hope our paths cross again someday.

3 „GefĂ€llt mir“