Ecco come ho calcolato la stima dei costi per il mio forum. Tutte le query sono destinate al Data Explorer.
Stima della media di caratteri per post
L’ultimo controllo ha rilevato che il plugin invia il testo “cotto” (cooked) al servizio di traduzione.
SELECT AVG(LENGTH(p.cooked))
FROM posts AS p
JOIN topics AS t ON p.topic_id = t.id
WHERE t.archetype != 'private_message'
Stima del numero di post letti per visita utente
Ho preso in considerazione gli ultimi 30 giorni per ottenere una stima relativamente recente.
-- [params]
-- int :from_days_ago = 0
-- int :duration_days = 30
WITH t AS (
SELECT CURRENT_TIMESTAMP - ((:from_days_ago + :duration_days) * (INTERVAL '1 days')) AS START,
CURRENT_TIMESTAMP - (:from_days_ago * (INTERVAL '1 days')) AS END
)
SELECT AVG(posts_read)
FROM user_visits
JOIN t ON visited_at > t.START AND visited_at < t.END
Numero di visite utente negli ultimi 30 giorni
-- [params]
-- int :from_days_ago = 0
-- int :duration_days = 30
WITH t AS (
SELECT CURRENT_TIMESTAMP - ((:from_days_ago + :duration_days) * (INTERVAL '1 days')) AS START,
CURRENT_TIMESTAMP - (:from_days_ago * (INTERVAL '1 days')) AS END
)
SELECT COUNT(1)
FROM user_visits
JOIN t ON visited_at > t.START AND visited_at < t.END
Stima del numero di caratteri letti negli ultimi 30 giorni
Moltiplicando tra loro le tre cifre precedenti, ho ottenuto una stima del numero di caratteri “cotti” (cooked) dei post letti negli ultimi 30 giorni.
Stima del numero di utenti con lingua diversa da quella primaria
Poiché l’inglese è la lingua primaria del nostro forum, ho utilizzato Google Analytics per determinare la percentuale di utenti che avevano il browser configurato per una lingua diversa dall’inglese.
Stima finale
Ho quindi elaborato una stima bassa/media/alta ipotizzando che l’attuale tasso di visitatori non anglofoni rappresentasse il “caso comune”; ho dimezzato tale valore per la stima bassa e raddoppiato per quella alta. Ciò mi ha fornito un numero basso/media/alto di caratteri in 30 giorni, che ho moltiplicato per la tariffa per X caratteri del servizio di traduzione.
Spero che questo sia d’aiuto!