Traduzione francese errata

Ciao, questa variabile è tradotta in modo errato in francese: js.topic.status_update_notice.auto_bump
La parola “dans” (in) è ripetuta due volte così: “Ce sujet sera automatiquement remonté dans dans 2 jours.”

2 Mi Piace

Ciao, hai ragione.

https://github.com/discourse/discourse/blob/main/app/assets/javascripts/discourse/app/components/topic-timer-info.js#L97

L’opzione humanize prefisso è impostata su true. La parola “dans” non dovrebbe essere inclusa.

Non sono sicuro di come funzioni Crowdin per Discourse, ma ho segnalato il problema.

Grazie! :+1:

3 Mi Piace

Ciao, questo errore non è ancora stato corretto. @Arkshine

1 Mi Piace