Y a-t-il un moyen d'accélérer les corrections ?

Je suis un traducteur actif de Discourse. Il y a une grosse erreur dans l’une des traductions. Et c’est une erreur critique que, en tant qu’administrateur, je vois plusieurs fois par jour, dans le pied de page de chaque e-mail. Je voulais la corriger, j’ai donc ajouté un moins à la traduction actuelle et proposé une autre option. Mais rien ne se passe depuis des semaines/mois. Chaque fois que je reçois un e-mail de mon site, je me sens impuissant. Y a-t-il un moyen d’y remédier ?

1 « J'aime »

Quelle chaîne, quelle langue ? L’avez-vous corrigée sur Crowdin ? Habituellement, les traductions sur la branche tests-passed sont mises à jour tous les mardis.

Cette chaîne en turc. Pour la corriger, j’ai cliqué sur le signe ‘moins’ à côté. Et j’ai ajouté 2 autres options en dessous.

Et je ne sais pas si c’est directement lié aux traductions, mais : si cet e-mail provient du « système », le paramètre %{participants} est vide. Et cela provoque un état étrange en turc. Bien que ce ne soit pas le cas en anglais. Est-ce un bug qu’il soit vide ou devons-nous prendre cette possibilité en compte dans la traduction ? Si c’est le cas, mes propositions ne seront pas correctes.

Cette chaîne a déjà été approuvée, vos suggestions n’ont donc pas été utilisées. J’ai supprimé l’approbation. Veuillez vous assurer que la bonne chaîne est maintenant utilisée sur Crowdin.

Je ne suis pas sûr de cela. La phrase serait également étrange en anglais s’il n’y a pas de participants. :thinking: Voici à quoi cela ressemblerait si les participants sont vides. Êtes-vous sûr que cela se produit ?

Visitez Message pour répondre à .

1 « J'aime »

Merci pour votre aide. Je n’ai pas utilisé la partie %{participants} dans la traduction turque. Ce sera donc comme « Visitez le message pour répondre. » Et je suppose que c’est suffisant, car c’est dans le pied de page d’un e-mail et c’est uniquement pour le lien.