Faute de frappe dans la traduction japonaise : user_notifications.confirm_old_email.text_body_template

J’ai trouvé une faute de frappe dans la traduction japonaise (ja) de la clé de texte de site suivante :

Clé :
user_notifications.confirm_old_email.text_body_template

Texte actuel (ja) :
「このステップを完了したら、当たらhしいメールアドレスを確認してください。」

Il y a un « h » supplémentaire dans 「当たらhしい」.

Le texte correct devrait être :
「このステップを完了したら、新しいメールアドレスを確認してください。」

Notes :

  • Même en tant qu’administrateur, l’accès à cette clé spécifique est refusé.

Merci, toutes nos traductions passent par Crowdin Enterprise.

N’hésitez pas à soumettre les vôtres là-bas.

2 « J'aime »

Merci pour le signalement, nous allons examiner cela.

Comme solution de contournement, vous pouvez toujours modifier le texte à partir de /admin/email/templates/user_notifications.confirm_old_email

1 « J'aime »

Il y a déjà un sujet à ce propos Access Denied error when trying to customize some site texts

1 « J'aime »