Liste de mots à ne jamais traduire avec le plugin de traduction

Cela fait un moment que je n’ai pas fait de demande pour améliorer le plugin de traduction, qui fonctionne très bien dans ma communauté. Nous avons de nouveau rencontré aujourd’hui un problème de longue date : le nom de notre organisation se traduit du portugais vers l’anglais par un mot totalement différent – voir la capture d’écran. Nous avons également d’autres termes propres à notre domaine que nous traduisons d’une manière spécifique, ou que nous ne souhaitons pas traduire du tout.

Je ne sais pas s’il serait possible d’avoir, par exemple, un paramètre administrateur contenant une liste de mots séparés par des virgules à ne jamais traduire ? Ou encore mieux, un glossaire contenant des traductions préférées pour certains mots dans certaines langues. En dernier recours, la possibilité de modifier les traductions pour corriger des erreurs comme celle de la capture d’écran serait grandement appréciée.

7 « J'aime »