Mención de la configuración del sitio

Hay muchas maneras diferentes en que se mencionan la configuración del sitio. A veces usas guiones bajos, a veces no. A veces, una configuración está rodeada de ’ o `, a veces no hay nada. Eso lleva al problema de que esos nombres de configuración a veces se traducen. Dependiendo de la escritura, las sugerencias en Crowdin traducen esas configuraciones o no. Dado que buscar una configuración traducida en Discourse no funciona, los traductores deben prestar atención para corregir la sugerencia en esos casos. Al menos para el alemán, eso no siempre funciona[1]. Por eso sería útil si se asegurara de que los nombres de configuración no se traduzcan por defecto.
He echado un vistazo a algunos ejemplos de cómo se mencionan las configuraciones en este momento y cómo se comportan las sugerencias en Crowdin en alemán y chino. Parece que los guiones bajos son bastante útiles para asegurar que el nombre de la configuración no se traduzca.

La configuración del sitio `embed topics list` GitHub
(comprueba la configuración global `allowed_theme_repos`) GitHub
la configuración delete_email_logs_after_days GitHub
desactivar 'search_tokenize_chinese' antes GitHub
configurar todas las configuraciones de 'google oauth2 hd' GitHub

  1. p. ej. invalid_uncategorized_category_setting: ‘La categoría “Sin categorizar” no se puede seleccionar si “Permitir temas sin categorizar” no está activado.’ ↩︎

2 Me gusta

Hoy vi otra versión:

`SiteSetting.notification_consolidation_threshold` 

Esta resalta claramente que se trata de una configuración del sitio y no debe traducirse.

3 Me gusta