I believe, It’s time to translate the official Discourse webpage.
We have a great multilingual community solution. To convince new people to adapt Discourse, it’s necessary to reduce the borders in minds. Especially old / more conservative decision makers requesting more information in their native language. There is no question, that the admin it self’s could handle this within a dialog, but it costs me a lot of time and afford to repeat this over and over again.
I think, we should do a step forward and the Discourse core team should enable client-side language detection and the translation teams should work together for a diverse & multilingual first contact experience
Mi sono appena imbattuto di nuovo in questo argomento per caso e ho pensato di pubblicare un aggiornamento: almeno in alcune lingue il sito web è ora disponibile.
Ciò che a volte mi confonde un po’ è che non vengono utilizzati gli stessi termini e le stesse grafie dell’interfaccia del forum. Il plug-in è sempre stato corretto dai revisori nella versione con trattino. Inoltre, nel mio forum, ad esempio, c’è scritto “Anzeigen” nell’elenco dei plug-in, e nella tabella dei prezzi c’è invece “Werbung”.